It was on the cards

MSNBC chief global correspondent Bill Neely uttered this one.  He was talking about the recent release of the U.S. prisoners in North Korea and said that the release had been “on the cards” for awhile as they were moved to a hotel before release.  This is a congruent conflation of “in the cards” and “on deck”, both meaning certain or likely to happen next.  The mental mashup origin is clear in this one: the speaker probably was thinking “deck” which led him to “cards” as in “deck of cards”.  Also in the mix might have been “on the radar” (considered important or noteworthy) considering the context.    A big thanks to Bruce Ryan for hearing this one and sending it in!


We haven’t emptied all our cards

This was uttered by Michael Avenatti on the Lawrence O’Donnell MSNBC show when he was asked whether there will be any further disclosures regarding Michael Cohen.  It is a mashup of “show (one’s) cards” (to make one’s plans or intentions known) and “empty (something) out” (to remove or pour all of the contents from something).  Revealing and then emptying seems to be what he has done to date, so the malaphor makes sense.  This is not the first malaphor uttered by Michael Avenatti.  Check out some of his other great mashups, like “he folded like a cheap deck of cards”.  A big thanks to Beatrice Zablocki for hearing this one.  She’s a major contributor to this site. She’s the top of the notch!


The President needs to come straight with the American people

This malaphor was uttered by Rep. Eric Swalwell (D-CA) on the MSNBC show The Last Word with Lawrence O’Donnell.  It is a congruent conflation of “come clean” and “be straight” (be honest and straightforward).  Kudos to that Malaphor Hunter Frank King, the Mental Health Comedian.


His job was running point for the White House

Rachel Maddow uttered this one the other night.  Referring to Ty Cobb, Trump’s lawyer who resigned, said, “His job was running point for the White House on the Trump Russia investigation.”  This is a mashup of the military expression “walk (or take) point” (to assume the first and most exposed position in a combat military formation) and “running interference” (to take actions to avoid or prevent certain problems).  As the submitter said, if you ran point, you’d out distance yourself from the other troops, which is a bad idea.  A big thanks to Frank King who heard this one and passed it on!


(Trump) shoots off the cuff

This perfectly formed congruent conflation was uttered by Michael Avenatti on MSNBC (Lawrence O’Donnell).  He was referring to Trump’s call to Fox and Friends.  It is a mashup of “shoots from the hip” and “speaks off the cuff”, both meaning to speak spontaneously and frankly.  “Shoots (one’s) mouth off” (to brag or tell secrets) may also have been in the mix, given the speaker and the subject matter.  Interestingly, this is very similar to another malaphor posted previously,  “(Trump) shoots from the cuff”, spoken by Megyn Kelly.   https://malaphors.com/2015/09/05/trump-shoots-from-the-cuff/

This is one of many political malaphors.  You can find many in my book “He Smokes Like a Fish and other Malaphors”, available on Amazon.  Just click here:   https://www.amazon.com/dp/0692652205

A big thanks to Frank King who spotted another one.  He is quickly becoming the Frank King of Malaphors.

 


Let’s not get ahead of our skis

Senator Cory Booker uttered this malaphor on MSNBC’s The Chris Hayes Show.  He was talking about the Mueller investigation:

“Um, look, I’m one of those folks that says let’s go where the evidence leads,” he said. “Right now we have a special counsel that is doing a thorough investigation. Let’s not get ahead of our skis. Let’s make sure we support this special counsel’s investigation.”  https://www.mediaite.com/tv/chris-hayes-comes-right-out-and-asks-it-in-interview-with-cory-booker-is-trump-a-criminal/

This is a mixture of “out over his skis” (get ahead of yourself) and “ahead of the curve” (leading in something).  The two phrases are close in meaning and are both referring to leading in front.  It appears the phrase “out over your skis” originated in the finance world.  See this article for more on the origin: http://nymag.com/daily/intelligencer/2012/05/where-did-the-phrase-over-his-skis-come-from.html

A big thanks to Frank King for hearing this one and passing it on!


Trump will do anything to avoid that rock being peeled back

This gem was uttered by Donny Deutsch, American ad executive and television personality, on “Morning Joe”.  He was referring to potential documents by Trump’s personal lawyer that could reveal past business dealings.  It is a congruent conflation of “rock being turned over” and “onion being peeled back”, both meaning to uncover something that is concealed.  This was uttered around Easter, so perhaps Mr. Deutsch had the resurrection image in his mind.  Certainly the similar phrases “peeling back” and turning over” added to the confusion.  A big thanks to Mike Kovacs for hearing this and sending it in.


Take no quarter

This nice, subtle malaphor was uttered by Harry Litman, former US Attorney, on the MSNBC show Deadline: White House.  Mr. Litman was talking about the Southern District of New York and its toughness on criminal activity, specifically referring to Michael Cohen’s possible involvement in criminal actions.  It is a congruent conflation of “take no prisoners” and “give no quarter”, both meaning to show no mercy or compromise in pursuing one’s objectives.  “Taking” and “giving” often get mixed up, it seems, as it is difficult sometimes to understand why one word is used and not the other.  For example, the expression “I need to take a piss (or dump)” makes no sense to me as one is really “giving a piss (or dump)”, right?  Conversely, the phrase “I don’t give a hoot (shit)” about something makes more sense if you “don’t take a hoot (shit)”.  Word rant of the day.  A big thanks to “my ol’ pal” Beatrice Zablocki for giving a hoot about malaphors and spotting this one.


Even-headed

On the MSNBC show The Beat with Ari Melber, Sen. Richard Blumenthal (D – CT) decried the loss of H.R. McMaster by saying that there are now “fewer even-headed, mature individuals in this administration”.  This is a mashup of “even-handed” (impartial or equitable)  and “level (or calm)-headed” (calm and practical).  This is almost a perfect malaphor.  The words “even” and “level” both relate to equity, and “hand” and “head” are body parts and similar sounding words.  Was this perhaps a Freudian slip, with the speaker thinking that the current Trump administration has some “odd heads” in it?  A shout out to “my ol’ pal” Beatrice Zablocki for hearing this one and sending it in!