It never came to the light of day

On the podcast, CounterClock, season 3 is about the Pelley family murders in 1989. One commentator said, “there was so much evidence that never came to the light of day.” This is a conflation of “come to light” (become widely known or evident) and “see the light of day” (comes into existence). Both idioms have similar meanings which means this could be a congruent conflation. Props to Anthony Kovacs for hearing this subtle mashup and sending it in.


It caused me to stop in my steps

In a recent interview with Apple CEO Tim Cook, Cook mentions that the first time he received a note from a customer saying that their life had been saved by an Apple Watch, “It caused me to just stop in my steps.”

https://www.macrumors.com/2026/04/23/tim-cook-apple-maps-launch-his-really-big-mistake/

This is a mashup of “stopped in my tracks” (suddenly stopped doing something because of a surprise) and perhaps because of the construction “spring in my step” (happy, confident mood). “Take a step back” (withdraw to reflect on something) might also be in the mix based on the context. A big thanks to Peter H. for spotting this one and sending it in.


They’re in good shoes

This one was heard on a hockey podcast. The commentators were talking about a hockey team performing well and comparing their stats to historically excellent teams, showing that the stats were similar. One commentator then said that “they’re in good shoes” becuase of it. This is a mashup of “in good company” (to be in the same situation as someone important or respected) and “to fill/step into someone’s shoes” (to replace somone in some role). Reminds me of the ad, “you’re in good hands with Allstate.” Kudos to Andy Jacobs for hearing this one and sending it in.


New Malaphor Book!!

Coming real soon! The third and maybe best malaphor book is about to hit the streets. This one is a real page burner and you’ll want to read it from front to cover. New illustrations from that dental artist Cheryl Rosato! And a review of all the Malaphors of the Year for the past 10 years. Stay tuned!


Healthy as a whistle

This one was overheard at a dentist’s office. It is a mashup of “clean as a whistle (completely, entirely, or very neat) and “healthy as a horse” (someone in excellent physical shape and very strong/energetic). This one is another in “whistle” malaphors. What is it with mixing idioms with the word “whistle”? Other posts include “sharp as a whistle”, “security is tight as a whistle”, and “all those hoops and whistles”. https://malaphors.com/2025/02/05/sharp-as-a-whistle/ https://malaphors.com/2022/03/14/security-is-tight-as-a-whistle/ https://malaphors.com/2023/05/01/i-have-to-jump-through-all-those-bells-and-whistles/

Kudos to Lou Pugliese for hearing this one and sending it in.


It must really ring a chord with him

This was overheard in a conversation where the speaker meant to say “strike a chord”. It is a nice mashup of “strike a chord” (elicit a significant emotional reaction) and “rings a bell” (to sound familiar). Bells and chords are both musical items contributing to the mixup. A tip of the toque to Anthony Kovacs for hearing this one.


Leading the drum beat

This one was heard on the podcast All In With Chris Hayes. You can hear it as the 40:14 mark:

It is a mashup of “beat the drum” (strongly advocate for) and “lead the charge” (to be one of the first to do something). A big thanks to frequent contributor Frank King, the Mental Health Comedian.


Talking to him goes in one ear and out of his ass

The speaker was exasperated with an adversary in court. She told her husband, “Well, talking to him goes in one ear and out of his ass. It’s simply useless.” This is a mashup of “in one ear and out the other” (essentially ignored or forgotten almost immediately after being heard) and “talk out (of) (one’s) ass” (to talk nonsense or exaggerate one’s achievements). The speaker must have been thinking her adversary was an “ass” when she jumbled the two phrases. A shout out to Marykathryn Kopec for unintentionally uttering this one and sharing it with us! Paints an interesting picture.

Did you like this malaphor? Check out “He Smokes Like a Fish and other Malaphors” on Amazon! https://www.amazon.com/dp/0692652205


He is going to rape this country dry

This was noticed in a Facebook comment exchange. The commenter was talking about Trump and his control over the Department of Justice and the FBI and what he may do with these government agencies. This is a mashup of “rape the land” (destroy all the resources) and “bleed/suck/milk (something or someone) dry” (take all the resources that someone or something has available). There may also have been a Freudian slip in there. A big thanks to Diana Greenhalgh for spotting this one and sending it in!


He had a bug under his saddle

The speaker was describing a friend who was complaining. This is a congruent conflation of “burr under (one’s) saddle” and “bug up (one’s) ass”, both referring to a source or cause of a persistent annoyance. This one is similar to a previous post, “he put a burr in her bonnet”. https://malaphors.com/2012/12/28/he-put-a-burr-in-her-bonnet/ A big thanks to Martin Pietrucha for sharing this one.