Zerlina Maxwell said this on MSNBC’s Hardball recently. She was speaking about Biden and that since 21 Dems are running (and counting), he can’t be sure he will get the nomination. Ms. Maxwell actually uttered this same malaphor last year when she was talking about Democrats avoiding calls for impeaching Trump. Here was my post:
Zerlina Maxwell on MSNBC’s “Live with Katie Tur” uttered this beauty when she was talking about Democrats avoiding calls for impeaching Trump. This is a barnyard mashup of “don’t count your chickens before they hatch” (don’t make future plans before they happen) and “chickens come home to roost” (you have to face the consequences of your mistakes). “Chickens” of course are the culprit here, contributing to the mental yolk. These fowl phrases seem to get mixed up a lot – see “Never count your eggs before they hatch (July 9, 2012 post) , and “Might the roosters be guarding the henhouse?” (August 2, 2014 post). I was eggcited when several people laid this one on me. First was the ubiquitous Mike Kovacs, followed quickly by James Kozlowski and Bob Maxwell (no relation). Malaphor spotters are everywhere it seems.
Zerlina, if you are following, please keep them coming. We need to egg this process forward. This is a favorite of mine. The latest barnyard mashup was brought to you compliments of Beatrice Zablocki (“my ol’ pal”).
This was uttered on the Rachel Maddow show. It was regarding Devlin Barrett’s breaking story regarding Mueller’s letter to Barr about his concerns with Barr’s summary. It is a nice congruent conflation of “egg someone on” and “move (something) forward” both meaning to cause or encourage someone to do something. A big thanks to Frank King, the Mental Health Comedian, for hearing this one!
This amazing malaphor was uttered by Donald Trump, on his reaction to Bill Barr’s performance as Attorney General and how Barr has handled the Mueller Report.
“Attorney General Barr is going to be giving a press conference and maybe I’ll do one after that, we’ll see. But he’s been a fantastic attorney general. He’s grabbed it by the horns,” Trump said.
It is a mashup of “grab the bull by the horns” (take control of a difficult situation) and Trump’s own expression, “grab ’em by the p***y” (stating that since he is rich and powerful he can do anything he wants with women). Given the speaker, it is probably a good bet that the latter expression was floating in his mind when he uttered this malaphor. Perhaps the word “horns” triggered the mix up? A big thanks to Mike Kovacs for hearing this gem and realizing it was a genuine malaphor. Excellent work, Mike. Keep those ears open.
This one was uttered by Heather McGee on MSNBC’s “Deadline: White House with Nicolle Wallace. She was referring to people wanting to challenge Donald Trump in 2020. It is a mashup of “waiting in the wings” (stand ready to do something at the appropriate time) and I think “just around the corner” (very soon, imminent). As followers of this website know, MSNBC is known as The Malaphor Channel. Malaphors tend to be spoken when someone is filling up airspace, such as political pundits, sports radio shows, and athletes being interviewed. A big thanks to Guy Moody for spotting this subtle one.
Noah Rothman uttered this nice malaphor on the MSNBC show, “Morning Joe”, on March 21. He was referring to Trump’s comments about McCain and Obamacare. It is a congruent conflation (two idioms mixed with the same meaning) of “sticks in (one’s) craw” and “gets under (someone’s) skin”, both referring to something that is irritating or bothersome to someone.
So what’s a craw?
A craw is the crop of a bird or insect, the transferred sense of the word to refer to a person’s gullet (Free Dictionary). Perhaps Mr. Rothman is a Frank Sinatra fan, thinking of the song “I’ve Got You Under My Skin”. A big thanks to Frank King for hearing this one!
You can guess who the speaker was referring to. This is a nice congruent conflation of “crazy as a bedbug (or loon)” and “batshit crazy”, both describing someone who is insane. “Bats in the belfry” also come to mind, although that is an old-fashioned phrase. “Crazy like a fox” (clever) might have been in the mix, but I doubt it based on the person the speaker was referring to. Hint: he denigrates war heroes, and even when they’re dead.