I’ve got better fish to fry

This one comes from the Christopher Walken character in the movie Batman Returns:

Charles ‘Chip’ Shreck: Dad, you buy that “blurry” business?
Maximillian’Max’ Shreck: Women. Nothing surprises me, Chip, except your late
mother. Who’d have thought Selina had a brain to damage. Bottom line,
she tries to blackmail me, I’ll drop her out a higher window. Meantime, I
got better fish to fry.

This is a blend of “I’ve got bigger fish to fy” and “I’ve got better things to do”.  Kudos to Barry Eigen for spotting this subtle malaphor.

Cover of "Batman Returns (Two-Disc Specia...

Cover via Amazon

 


Things roll off my shoulders

I think this is a mash up of “letting things roll off ones back” and “having broad shoulders”, both meaning to accept criticism and not worry.  Shoulder rolls (or shrugs) also may come into play.  A tip of the toque to Sam Edelmann for hearing  and sharing this one.


They deserve a good clap on the back

I heard this one today on our local public radio station, WESA.  The speaker was referring to the ACLU pursuing lawsuits against Pennsylvania laws supporting DOMA in response to the recent Supreme Court decision.  He meant to say “pat on the back” (praise), but seems to have confused “slap on the wrist” (mild punishment) and “clap your hands”.  Certainly clap as used as a noun has another meaning so my guess is he meant to say “pat”.


I don’t want to toot my own hat

English: Photo of Mayor Jean Quan from her 201...

English: Photo of Mayor Jean Quan from her 2010 Campaign (Photo credit: Wikipedia)

This malaphor was spoken by Jean Quan, the mayor of Oakland, and appeared in the October 2012 issue of San Francisco Magazine.  She meant to say “toot my own horn” (brag), and I think mixed that up with “take my hat off” (pay respect to someone or brag on them), but it could be just a mix up of the visual at a birthday party with party hats and horns.  “Feather in one’s cap” also comes to mind, as well as “tip my hand”.   Any other suggestions out there would be welcome.  A tip of the toque to Mike Kovacs for spotting this one.


I’ve seen the gamut

This is a mixture of “run the gamut” and “seen it all”, both meaning to cover a wide range.  This was heard at a legal conference where the speaker was referring to being involved in a wide range of cases and experiencing a lot.  Thanks to John Costello for sending in this subtle but common gem.


Not to beat a broken record, but….

This is a conflation of “beat a dead horse” and “sound like a broken record’, both meaning to do or say the same thing over and over again.  The best malaphors are the ones mixing similar meaning phrases, and this is a good example.  Kudos to Kevin Hatfield for uttering this unintentional masterpiece, and to Justin Taylor for recognizing it.


I’m not going to buy anything on whole cloth

This mash up of “buy into (something)” (to accept or believe in something) and “out of whole cloth” (without foundation or not based on fact) was heard by Mike Kovacs on the Today show recently.   Talking about scientists’ theories on whether Hurricane Sandy was caused by climate change, NJ Governor Chris Christie told Matt Lauer he was “not going to buy anything on whole cloth.”

Governor of New Jersey at a town hall in Hills...

Governor of New Jersey at a town hall in Hillsborough, NJ 3/2/11 (Photo credit: Wikipedia)


It’s locked in stone

This is a mash up of  “locked in” and “written (or carved) in stone”, both meaning something permanent or not subject to change.


She has flown off the deep end

This malaphor was found by Bob Ferrante as he was reading the Huffington Post.  It is a mash up of “gone off the deep end” and “fly off the handle”, both meaning to get extremely angry or crazy.  The blended idiom comes from a discussion about the actress Amanda Bynes:

“In case we needed any further proof that Amanda Bynes has flown off the deep end, here’s her latest outlandish Twitter remark…”

http://www.huffingtonpost.com/2013/03/28/amanda-bynes-twitter_n_2970924.html


They aren’t clicking on all cylinders

English: Pittsburgh Pirates cap insignia

English: Pittsburgh Pirates cap insignia (Photo credit: Wikipedia)

An announcer from the Pittsburgh Pirates pre-game show last night (4/30/13)  said that while the
Pirates are doing well, “they aren’t clicking on all cylinders yet”.   This is a mash-up of “firing (or hitting) on all cylinders” (working at full strength) and  “clicking with (someone)” (understood by someone suddenly).   A malaphor salute to Mitchell Hoyson for sending this one in!