We have so many hurdles to cross

This is a mash up of “clear a hurdle” (overcome an obstacle) and I think “rivers to cross” , borrowed from the great Jimmy Cliff song “Many Rivers to Cross”, based on the context of the malaphor.   “Crossed the Rubicon” (taken action with no return) also comes to mind.  “Jumping through hoops” (to do extra things to get what you want) might also be in the mix, confusing hoops and hurdles.  Thanks to Sam Edelmann for spotting this one!

http://www.nytimes.com/2014/02/12/sports/football/for-nfl-prospect-michael-sam-upbringing-was-bigger-challenge-than-coming-out-as-gay.html?_r=3

 

Jimmy Cliff. | reggae singles sleeves


They were going butt-to-butt

In describing an angry argument, the speaker uttered this malaphor, a mash up of the phrases “head-to-head” and “butting heads”, both describing a confrontation or argument.  Head butting also comes to mind, among other images…  I will not display a picture for this malaphor.  Many thanks to Naomi David for giving me this gem!


This is a perfect example of the frying pan calling the kettle black

I am not making these up.  This one was from a commenter (UltraLiberal) in response to a New York Times Op-ed by Gail Collins entitled “The Luck of the Pontiff”  –  http://www.nytimes.com/2014/01/23/opinion/collins-the-luck-of-the-pontiff.html?smid=fb-share&_r=0  The commenter posted:

ULtraliberal

“Anti-Catholicism, with over one Billion Catholics in the world,I don’t think.  Catholics have to worry about extinction,This is a perfect example of the frying pan calling the kettle black.”

This is a mash up of “the pot calling the kettle black”  (criticizing someone for a fault that you have) and “from the frying pan into the fire” (going from a bad situation to a worse situation).  This is similar to previous malaphor postings  – “That’s the cat calling the kettle black” and “look who’s calling the kettle black.”  Obviously this proverb seems to be misunderstood, or at least not remembered correctly.  But then again maybe that’s just me calling the kettle black.  Many thanks to Barry Eigen for spotting this one in the New York Times on-line comments.  
Want to hear for yourself? Collins speaks on Thursday, February 17, at 5 p.m. at Ira Allen Chapel, University of Vermont, Burlington. Institutional sexism


That’s a whole different ball of fish

This is a mix of two phrases with the same meaning – “different ball of wax” and “different kettle of fish” (completely different or not at all similar).   Fish ball soup might also be in the unconscious here (see picture).   This type of malaphor involving phrases with the same or similar meanings is also referred to as a congruent conflation and is usually the most commonly uttered malaphor (and usually the best).  Loyal follower David Spain unintentionally blurted this one out and referred it here.  Thanks David!

Fish Ball Soup ~ Overseas Pinoy Cooking


He was dressed to the tee (or t)

This is a mash up of two phrases describing perfection – “dressed to the teeth” (dressed very stylishly with nothing overlooked) and “to a tee (or t)” (perfectly).   “Dressed to the nines” (same definition as dressed to the teeth) also might be in the mix, but my guess is that the speaker was thinking teeth as tee and teeth are similar in sound.  Of course, it is possible that the person spoken about was dressed in a very stylish, perfect looking tee shirt, but doubtful.  Many thanks to Sam Edelmann for hearing this one and passing it on.

... shirt / Funny Formal Bachelor Party, Wedding, Prom, or Funeral Tux Tee


Wake up and smell the roses

This common malaphor (many hits on the internet) is a mixture of “wake up and smell the coffee” (try to pay attention to what is going on), “come up smelling like a rose” (succeeding from a bad situation) and “stop and smell the roses” (enjoy what’s around you).  The latter was a title to a 1974 hit song by Mac Davis.  This malaphor is similar to “please stop and smell the daisies” published on August 30, 2013.  Many thanks to Sam Edelmann for unintentionally uttering this one and passing it along!

Mac Davis - Stop And Smell The Roses Records, CDs and LPs


Throwing red meat on the fire

This great mash up of “adding fuel to the fire” (making matters worse) and “throwing red meat” (appease or excite followers) was just heard on the local NPR station, WESA.   The speaker may have been thinking of old Boy Scout days of dangling meat on a campfire.   Certainly in most cases red meat needs to be cooked, so it makes sense that the two phrases were mixed up in the recesses of the brain.   The mind is like a big cookie jar, and sometimes when you pull a cookie out it breaks, and you are left with halves of two different cookies.  That is what we do with idioms and phrases, on occasion, and the result is a delectable malaphor.  A big thanks to Rob Blackburn for sending this one in!

Red meat


When all the balls are in line

Christopher Dolan, the California lawyer who is representing the McMath family who has a brain dead daughter, said regarding litigation against the hospital,  “What we needed to know is that when all the balls are in line that we could move quickly and not have to then have any impediments.”  This is a mash up of “ducks in a row” and “fall in line”, both meaning to have things properly organized.  “Stars aligned” might also be in the mix as that phrase also means things happen in an organized way and also line rhymes with aligned.   Also “many balls in the air” might be at play since the speaker used the word balls and was referring to many things happening, although not at once.  Thanks to Ron Marks for sending this one in!

http://edition.cnn.com/TRANSCRIPTS/1401/04/ndaysat.01.html


Let’s roll up our hands and all get together

Howard Fineman on the tv show “Hardball” said a few days ago that Congress’s attitude will not be “let’s roll up our hands and let’s all get together” on various issues.  This is an amusing mixture of several thoughts, including “roll up our sleeves” (prepare for hard work), “get your hands dirty” (involve yourself in all parts of a job), and “joining hands” (working together), the latter sort of a “kumbaya” approach to working.  Rolling up one’s hands is similar to the Master’s wonderful malaphor, “Let’s roll up our elbows and get to work!” (see posting dated 7/30/12).  Many thanks to “my ol’ pal” for spotting this one and sending it in!


Gem in a haystack

This is a mash up of “needle in a haystack” (something extremely hard to find) and “hidden gem” (an undiscovered talent or place).  The phrase actually is a great one in context, where a trip advisor reviewer was relating how he had discovered a great restaurant:

http://www.tripadvisor.com/ShowUserReviews-g60805-d396943-r188849786-Matthew_s-Jacksonville_Florida.html

Thanks to Lou Pugliese for sending this one in!