While I have posted this one before (https://malaphors.com/2014/03/16/thats-just-peachy-dory/), it bears repeating as President Trump said it a few days ago. Let’s go to the transcript:
THE PRESIDENT: Well, the news incorrectly reported. Because I said, well, if we go back and everything is peachy- dory, and you say, “We’ll talk over 30 days,” at the end of 30 days, are you going to give us great border security, which includes a wall or a steel barrier.
This is a mash up of the expressions peachy keen and hunky-dory, both meaning fine or satisfactory. This seems to be a fairly common malaphor, based on internet hits. Now hunky keen is a different matter….Several of you caught this one, including Steve Grieme and Mike Kovacs, both expert malaphor hunters.
Another from sports talk radio. Andrew Fillipponi from 93.7 The Fan (a Pittsburgh sports talk radio show) was talking about Steelers coach Mike Tomlin’s lack of anger and passion at his press conference after the loss to the New Orleans Saints. It is a sweet mashup of “fire and brimstone” (intense speech filled with emotion and anger) and “piss and vinegar” (having an abundance or excessive amount of rowdiness or enthusiasm). Maybe the speaker didn’t want to say “piss” on the air, but he could then have substituted “spit” as “spit and vinegar” has the same meaning. The contributor of this nice malaphor wanted to remain anonymous so I respect his/her wishes.
Senator Richard Blumenthal (D-CT) uttered this gem on CNN January 4, 2019. The context is regarding the recent Government shutdown over Trump’s proposed wall. This is a conflation of “like talking to a wall” (a futile conversation because the other party is not listening) and “like nailing Jello to a wall” (a futile attempt at something). Both idioms contain the word “wall” (appropriate in context, right?) and both concern something that is futile (a conversation or an attempt). A hat tip to Tom Justice for hearing this one!
This gem was seen on the sleeve of an Illy cup of coffee (see picture below). While it may not be unintentional (Illy is an Italian coffee company, so who knows?) it was too good to pass up. It is a conflation of “top of the heap” and “cream of the crop”, both meaning superior to others or the very best. This one is similar to a malaphor posted a few years ago, “He is the top of the notch”. https://malaphors.com/2012/12/11/he-is-the-top-of-the-notch/
A big thanks to Steve Grieme for spotting this one in sunny St. Petersburg, Florida, and taking a picture of it!
Joe Theismann, the ex-Redskins quarterback, was discussing the 2018 Redskins on a local D.C. sports talk radio show and in particular the average wide receiver corps. This is a mash up of “more (something) than you can shake a stick at” (a very large number) and “nothing to write home about” (not especially remarkable or noteworthy). This is an interesting one as the two idioms have almost opposite meanings – a perfect example of an incongruent conflation. Maybe Joe was thinking of an earthquake with homes shaking when he uttered this one. A big thanks to Joe Welch who heard this one and sent it in.