You had to figure out what you were going to do on a dime’s notice

Steve Grieme, one of the best malaphor spotters around, heard a beauty on CNN last week.  A guy was videotaping some of the raging wildfires in Southern California.  In response to a reporter’s question about people fleeing from their homes, he said, “Fight of flight. You had to figure out what you were going to do on a dimes notice”.  This is a congruent conflation of “moment’s notice” and “be prepared to turn on a dime”, both meaning to act quickly.  Thanks Steve!

http://transcripts.cnn.com/TRANSCRIPTS/1405/17/cnr.03.html


It’s not an air shut case

This wonderful mix up was heard at a training seminar.  The instructor was indicating that discrimination lawsuits are not always straightforward and then proceeded to combine “air-tight case” and “open-and-shut case”, both meaning straightforward situations without complications.  The speaker may also have been thinking of air lock doors that seal out air completely, found in airplane exit doors.  This is a great example of a congruent conflation, mixing two closely defined phrases.  A big shout out to Bill Shaffer for sending this one in to Malaphor HQ!

exit door on an airplane this picture of an emergency exit door ...


Let’s float a carrot

This was heard on a conference call in reference to a price proposal that would be presented to a customer.  It is a mash up of  “float an offer or idea” (present something informally to see if people are interested) and “dangle a carrot” (encourage someone with an incentive).  By the way, carrots do float (I think).   This beauty was heard by my chief roving malaphor reporter Mike Kovacs.  Of course I thank him profusely.


You’re being such a team sport

This odd sounding congruent conflation is a mash up of “good sport” and “team player”, both meaning to get along well in a group.  There may be a sprinkle of “taking one for the team” (sacrifice yourself for the good of the group) as it was uttered to someone in high heels trying to keep up with her friends.   A big thanks to Naomi David for saying and sharing this one.  She is quickly becoming the female version of “the master”.


And I’ve only jumped through the first one of these hurdles

This malaphor is similar to my posting of August 5, 2013 but bears repeating.  This is a wonderful mix of “jump through hoops” (do everything possible to please or obey someone) and “clear a hurdle” (overcome an obstacle).  The confusion lies with hoops and hurdles, things you jump through and jump over.  It was spoken by Chelsea Manning (formerly Bradley Manning) on announcing her name change.  Here is the context:

“Unfortunately, the trans* community faces three major obstacles to living a normal life in America: identity documentation, gender segregated institutions, and access to healthcare. And I’ve only just jumped through the first one of these hurdles.”

http://www.chelseamanning.org/featured/chelsea-mannings-statement-on-her-legal-name-change

Many thanks to Guy Patterson for spotting this malaphor!

How Chelsea Manning sees herself -portrait by Alicia Neal

 

 

 


Take a left

I heard this one in spinning class today.  The instructor was telling the class to lighten up after a vigorous climb.  It is a mash up of “take a break” (relax) and “turn to the left” (ease the tension of the bike).  This nice malaphor combines the instructor’s two thoughts in one! Oh, and it was a great class.


She should face the piper

This is a wonderful congruent conflation of “face the music” and “pay the piper”, both meaning to accept the sometimes unpleasant results of an action.   I saw this in a website called “Expertlaw”:

“Our 13 year old was caught stealing a necklace retailing for $4.50. We are so shocked and disappointed by her actions. In addition, we are unsure what to do or what to expect in terms of prosecution, etc. We feel she should face the “piper” but we hope that it is tempered or that the punishment will fit the crime. We have taken personal action but have no idea what we should/could expect from the Michigan courts. Can you provide some idea? Thanks”

http://www.expertlaw.com/forums/showthread.php?t=10572

There also is a quote attributed to the basketball player Tim Hardaway – “I was always taught if you do something, face the piper.  Try to make it right.”    So let’s go do something today and face the piper!


You knew that you struck lightning

This is a nice mash up of “lightning strikes” and “struck gold”, the latter meaning to hit it big.   This gem was heard on the Howard Stern show this morning during an interview with Dan Rather.  Stern asked Rather about the 1968 Democratic Convention where he was physically assaulted on camera.  Rather continued to report on the story despite the assault.  Stern said to Rather, “you knew that you struck lightning.”  Rather then repeated the malaphor as he continued discussing the incident.   A big thanks to Mike Kovacs for spotting this one!

Howard Stern Radio Personality Howard Stern attends an


A bigger piece of the pot

I think this is a mash up of “bigger piece of the pie” (share of something) and “sweeten the pot” (make something more desirable).  Pie and pot are three letter words starting with p, increasing the confusion.  Also in poker the pot is the collection of money to be won, often being divided in card games so that one may get a “share” of the pot.   Thanks to Martin Pietrucha who heard this in a presentation.


He really blew the boat

The speaker was referring to someone who had missed a big opportunity.  This is a congruent conflation of “missed the boat” and “blew his chance”, both meaning to miss an opportunity.  For some reason, “flew the coop” also comes to mind because of the rhyming of “flew” and “blew”.  Nothing else comes to mind.  A big shout out to Naomi David for sending this one in!