Is it “Defend On Your Own” night?
Posted: February 8, 2019 Filed under: Uncategorized | Tags: expressions, fend for yourself, malaphor, malaphors, stand on your own two feet, words 7 CommentsThe contributor says her husband says this when she doesn’t feel like cooking for dinner. The malaphor prompts a visual of the family opening the refrigerator and fighting for the best leftovers. This is a mashup of “stand on one’s (own) two feet” (act independently) and “fend for (oneself)” (take care of oneself without the assistance of others). I suppose the speaker was thinking of the word “fend” but uttered “defend” instead. A tip of the hat to Lori Snider for sending this one in!
My hackles were ruffled
Posted: February 6, 2019 Filed under: Uncategorized | Tags: congruent conflation, expressions, humor, language, malaphor, raise my hackles, ruffle my feathers, words Leave a commentI’m worried stiff
Posted: February 4, 2019 Filed under: Uncategorized | Tags: Chris Hayes, humor, language, malaphor, MSNBC, scared stiff, wordplay, worried sick Leave a commentHeard on the MSNBC show with Chris Hayes. This is a conflation of “scared stiff” (utterly terrified) and “worried sick” (very concerned about a person or situation). I have heard this one a lot. “Sick” and “stiff” are similar sounding words, contributing to the mashup. A big thanks to Frank King for hearing this one!
If you liked this one, check out my book on malaphors, “He Smokes Like a Fish and other Malaphors”. It’s available on Amazon for a cheap $7.99. Just click on the link – https://www.amazon.com/dp/0692652205
He tends to pull things out of his head
Posted: February 3, 2019 Filed under: Uncategorized | Tags: expressions, humor, language, malaphor, Matt Miller, MSNBC, off the top of his head, out of thin air, pulled a rabbit out of his hat, words Leave a commentHeard on MSNBC by Matt Miller, a former spokesperson for the Justice Department. He was talking about Rudy Giuliani and his off the cuff (“shoots off the cuff?”) remarks in interviews. This is a triple congruent conflation of “off the top of one’s head”, “pluck (something) out of thin air”, and “pull (something) out of a hat”, all meaning a random thought. “Head” and “hat” get confused a lot and that’s what appears to have happened here. As you know, the usual thing pulled out of a hat is a rabbit. As “my ol’ pal” notes, tThe more usual metaphor nowadays is “pull things out of his ass” (making things up) which is probably closer to the meaning of what Matt Miller was trying to convey about Giuliani. For obvious reasons he probably substituted “head” for “ass” at the last second. Thus the birth of this malaphor.
My mother could dance you under the table
Posted: January 31, 2019 Filed under: Uncategorized | Tags: dance up a storm, drink you under the table, humor, language, malaphor, wordplay 2 CommentsThis one was heard at a retirement party for an organist/choirmaster. In recounting her history, the organist talked about how her mother had a great sense of rhythm, which she inherited. This is a mashup of “dance up a storm” (dance with intensity) and “drink you under the table” (to be able to drink more alcohol than someone else). Drinking and dancing both start with the letter “d” and both actions are often both associated together, hence the mix up.
The phrase appears in the Urban Dictionary with a decidedly different definition. https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Danced%20Her%20Under%20The%20Table. A tip of the hat to Barry Eigen, who heard this one and submitted it to Malaphor Central.
Starting to make a turn back?
Posted: January 30, 2019 Filed under: WORD BLENDS | Tags: humor, language, malaphor, Trump, wordplay, words Leave a commentThis is a word blend of “”turnaround” ( a complete change in opinion or method) and “comeback” (a return to popularity). As I have noted before in previous posts, malaphors can be word blends or idiom blends. The word blend seems to be a less common phenomenon.
This is the big, 40,000 foot question
Posted: January 28, 2019 Filed under: Uncategorized | Tags: 000 dollar question, 000 foot view, expressions, Here and Now, humor, idioms, malaphor, NPR, Roger Stone, the 10, the 64, Tim Mak, Trump, wordplay, words Leave a commentTim Mak, NPR political reporter on the NPR radio show, Here and Now, was discussing the recent indictment of Roger Stone. He was retelling what was in the indictment, but questioning what evidence Special Counsel Robert Mueller has in his possession. This gem can be heard at 5:15 of the following:
https://www.wbur.org/hereandnow/2019/01/25/roger-stone-indicted
This is a wonderful conflation of “the 64,000 dollar question” (a question very important and/or difficult to answer) and “the 10,000 (or sometimes 20, 30, or 40,000) foot view” (a description of a problem or issue that provides general information, but short on details). Idioms containing numbers are often jumbled. I have posted some other great ones, such as “hindsight is 50/50” (https://malaphors.com/2016/12/20/hindsight-is-5050/) and “we were 3 sheets passing in the night” (https://malaphors.com/2016/10/25/we-were-3-sheets-passing-in-the-night/). A big thanks to Tom Justice for hearing this one and sending it in!
I wish I could read between the tea lines
Posted: January 24, 2019 Filed under: Uncategorized | Tags: Art Rooney II, expressions, humor, idiom, idioms, language, malaphor, read between the lines, reading the tea leaves, WDVE, words Leave a commentThis was heard in a morning radio show (WDVE) interview with the Pittsburgh Steelers’ owner, Art Rooney II. Mr. Rooney was talking about the wide receiver, Antonio Brown, and what will happen to him in the future. This is a nice conflation of “reading the tea leaves” (predicting on little bits of information) and “reading between the lines” (perceiving an obscure or unexpressed meaning). Both idioms pertain to perceiving or predicting, and both contain the word “reading”. “Lines” and “leaves” are also similar sounding words. This is similar to my prior posted malaphor, “read between the tea leaves” :
A shout out to Mike Ameel for hearing this one and sending it in.
You can’t get a leopard to change his stripes
Posted: January 23, 2019 Filed under: Uncategorized | Tags: a leopard cannot change its spots, a tiger cannot change its stripes, expressions, humor, malaphor, wordplay, words 2 CommentsThis was uttered by an employee commenting on a work group that seem set in its ways. It is a nice congruent conflation of “a leopard cannot change its spots” and “can’t change one’s stripes”, both meaning that people are incapable of changing their essential nature. The speaker might also have been thinking of the expression “a tiger cannot change its stripes”, meaning the same as the two expressions above. Confusing tigers and leopards is certainly understandable, both being big cats. A big thanks to Steven Michael for hearing this one!
I can’t put my tongue on it
Posted: January 21, 2019 Filed under: Uncategorized | Tags: can't put my finger on it, expressions, humor, idioms, language, malaphor, on the tip of my tongue, words Leave a commentA girl was asked what gift she wanted for Christmas. She couldn’t remember the name of the toy, and uttered this congruent conflation of “can’t put my finger on it” and “on the tip of my tongue”, both meaning something one can’t quite recall. Fingers have tips so perhaps that is what led to the speaker’s confusion. Or maybe she had watched too many reruns of the movie “A Christmas Story”. A big thanks to Hannah Evanuik for overhearing this one!









Recent Comments