I think that’s the pink elephant in the room
Posted: August 7, 2013 Filed under: elephant, pink | Tags: alex rodriguez, blended idioms, elephant, elephant in the room, espn, expressions, humor, language, malaphors, mixed idioms, new york yankees, pink elephants, words 1 CommentThis masterpiece is a mash up of “elephant in the room” (obvious problem no one wants to discuss) and “seeing pink elephants” (recovering from an alcoholic bout). It is particularly interesting as it was uttered by Alex Rodriguez, baseball player for the New York Yankees:
Rodriguez, who admitted to taking steroids from 2001-2003 with the Texas Rangers, said he supported baseball’s efforts to rid the game of performance-enhancing drugs. But he seemed to question the Yankees’ alleged attempts to keep him from returning to the team.
“I think that’s the pink elephant in the room,” Rodriguez said. “I think we all agree that we want to get rid of PEDs. That’s a must. I think all the players feel that way. But when all the stuff is going on in the background and people are finding creative ways to cancel your contract, I think that’s concerning for me. It’s concerning for present [players] and it should be concerning for future players as well. There is a process. I’m excited about the way I feel tonight and I’m going to keep fighting.”
Read A-Rod hopes for return to Yankees on Monday on ESPN.com
This beauty was caught by John Costello. Kudos to John for a timely (and Freudian slip?) malaphor. See also entries “the white elephant in the room” (Sept 6, 2012), “the 800 pound gorilla in the room” (Nov 15, 2012), and “memory like a hawk” (Nov 17, 2012). Elephant malaphors apparently come in all shapes and colors.
Keep your eyes on the tiger
Posted: August 4, 2013 Filed under: eye, tiger | Tags: blended idioms, expressions, eye of the tiger, eyes on the prize, humor, language, malaphors, mixed idioms, words Leave a commentThis is a blend of “eyes on the prize” and “eye of the tiger”. I heard this tonight in the Sopranos episode “Sentimental Education” (Season five, Episode six). The writing in the Sopranos is rich with wordplay. I have posted several malaphors heard on the Sopranos series.
I’ve got better fish to fry
Posted: August 2, 2013 Filed under: fish, fry | Tags: Batman Returns, better things to do, bigger fish to fry, blended idioms, Catwoman, Christopher Walken, expressions, fish, fry, humor, language, malaphors, Max Shreck, mixed idioms, Tim Burton, words 2 CommentsThis one comes from the Christopher Walken character in the movie Batman Returns:
Charles ‘Chip’ Shreck: Dad, you buy that “blurry” business?
Maximillian’Max’ Shreck: Women. Nothing surprises me, Chip, except your late
mother. Who’d have thought Selina had a brain to damage. Bottom line,
she tries to blackmail me, I’ll drop her out a higher window. Meantime, I
got better fish to fry.
We have a few dark sheep in the family
Posted: July 2, 2013 Filed under: horse, sheep | Tags: black sheep, blended idioms, dark horse, expressions, horse, humor, language, Legend of Tennessee Moltisanti, malaphors, mixed idioms, sheep, Sopranos, words 2 CommentsThis is a mash up of “black sheep” (disreputable member of a group) and “dark horse” (something or someone who is little known and rises to prominence). It was uttered in The Legend of Tennessee Moltisanti, the eighth episode of the first season of The Sopranos.:
Dr. Reis: You know, on my mother’s side, we have a few dark sheep.
… Louis “Lepke” Buchalter, you know, Murder Incorporated. My mother’s
uncle was Lepke’s wheel man, his driver.
Not to beat a broken record, but….
Posted: June 5, 2013 Filed under: beat, horse, record | Tags: beat a dead horse, blended idioms, broken record, conflations, horse, humor, language, malaphors, mixed idioms, record, words Leave a commentThis is a conflation of “beat a dead horse” and “sound like a broken record’, both meaning to do or say the same thing over and over again. The best malaphors are the ones mixing similar meaning phrases, and this is a good example. Kudos to Kevin Hatfield for uttering this unintentional masterpiece, and to Justin Taylor for recognizing it.
I finally got the monkey off my shoulders
Posted: June 3, 2013 Filed under: back, monkey, shoulders | Tags: back, blended idioms, expressions, humor, Indianapolis 500, Indy 500, language, malaphors, mixed idioms, monkey, monkey off my back, shoulders, Tony Kanaan, wieight off my shoulders, words 1 CommentThis is a mash up of “monkey off my back” and “a weight off my shoulders”, both meaning to get rid of a big problem. Kudos to Mike Browning who heard this gem on the Mike & Mike talk show last week. Tony Kanaan was talking about finally
winning the Indy 500, and said that the victory finally got “the monkey
off my shoulders.” Malaphors occur frequently when there are two similar meaning idioms referring to body parts, particularly in close proximity.
It was so quiet you could hear a mouse drop
Posted: May 27, 2013 Filed under: mouse | Tags: blended idioms, expressions, humor, language, malaphors, mixed idioms, mouse, mouse droppings, quiet as a mouse, so quiet you could hear a pin drop, words Leave a commentThis is a mad mixture of “so quiet you could hear a pin drop” and “quiet as a mouse”, but the speaker must have had “mouse droppings” on his mind as well. My guess is that when a mouse does crap it’s pretty quiet, but that’s only a guess. Really. Props to Marianne Julian for hearing this malaphor.
He’s a one act pony
Posted: March 30, 2013 Filed under: pony | Tags: blended idioms, expressions, humor, language, malaphors, mixed idioms, one act play, one trick pony, pony, trick, words 1 CommentOkay, so is it fair to post your spouse’s malaphors? My wife said this one last night, referring to a college basketball player. This is a mash up of “one trick pony” and I think “one act play“. Pony and play are four letter words beginning with P and ending with y, which is part of the confusion. Ponies are certainly playful as well.
That was the only flaw in the ointment
Posted: March 26, 2013 Filed under: fly, ointment | Tags: blended idioms, expressions, flaw, fly, fly in the ointment, humor, language, malaphors, mixed idioms, words Leave a commentThis is a mash up of “fly in the ointment” and “flaw in the logic”, both referring to a drawback. Confusion may also be caused by the similar sounding words “fly” and “flaw”. Thanks to Barry Eigen for passing this gem along!
Hold your jets!
Posted: March 15, 2013 Filed under: ANIMALS, horse, jets | Tags: blended idioms, cool your jets, expressions, hold your horses, horses, humor, jets, language, malaphors, mixed idioms, words Leave a commentThis malaphor was spoken by a dad who was telling his son to stop messing with the car radio. After blurting it out he immediately knew to contact the Malaphor King. This is a mash up of “hold your horses” and “cool your jets”, both meaning to slow down or control one’s excitement.


Recent Comments