We fought each other like tooth and tongue
Posted: February 15, 2021 Filed under: Uncategorized | Tags: humor, idiom, language, malaphor, tooth and nail Leave a commentGrace Panetta from Business Insider discussed 11 political friendships that crossed party lines. In the section on Orrin Hatch and Ted Kennedy, Hatch says: “I have to say that we became very dear friends. That doesn’t mean we didn’t fight each other. We fought each other like tooth and tongue but afterwards, we’d put our arms around each other and laugh about it,” Hatch told NPR in 2009 after Kennedy’s death.
https://www.yahoo.com/news/11-political-friendships-proved-party-170214573.html?guccounter=1
Given the context, this appears to be a mashup of “tooth and nail, fight/with” (furiously or fiercely) and “hammer and tongs” (energetically or enthusiastically). Tongue sounds like tong (almost a homophone) and so the speaker was probably thinking “tongs”, but that still is a malaphor. The two expressions indicate doing something with great passion, hence the mixup. A tooth is near the tongue, so the substitution of tongue for nail. A big thanks to Lou Pugliese for spotting this one.

I would call them at their bluff
Posted: February 10, 2021 Filed under: Uncategorized | Tags: call one's bluff, humor, idioms, language, malaphor, MSNBC Leave a commentThis one was heard on MSNBC’s Morning Joe, uttered by Joe himself. He was talking about the 10 GOP Senators who were in the Oval Office proposing a counteroffer to Biden’s 1.9 trillion COVID relief bill and was suggesting that President Biden “call them at their bluff”. This is a conflation of “call (one’s) bluff” (challenge someone to act on their threat or prove that their claim is true, when one believes they are making a false claim) and “take (one) at (one’s) word” (accept what one says without further verifying). A big thank you to Mike Kovacs for hearing this one and promptly sending it in!

Trump led us down the tubes
Posted: January 8, 2021 Filed under: Uncategorized | Tags: humor, language, malaphors, Trump, words Leave a commentThis beauty was seen on a Facebook comment, discussing Trump supporters storming the United States Capitol. It is a conflation of “going down the tubes” (to become much worse) and I think, given the context, “lead (someone) down the garden path” (to deceive or mislead someone). The mashup takes on a whole new meaning, and describes the situation perfectly. Interestingly, I posted a previous malaphor that Trump uttered and is a close one: “Clinton is selling them down the tubes”. See https://malaphors.com/2016/08/28/clinton-is-selling-them-down-the-tubes/
A big thank you to David Stephens for spotting this one and sending it in!

He’s thrown Mitch McConnell out of the bus
Posted: January 6, 2021 Filed under: Uncategorized | Tags: Douglas Brinkley, humor, idioms, language, throw him under the bus, throw out the window Leave a commentDouglas Brinkley, professor of history, Rice University, was being interviewed on CNN. He was asked what he thought Trump was doing to the Republican Party. Brinkley responded by saying Trump was dividing the Republican Party and “ he’s thrown Mitch McConnell out of the bus”. This is a mashup of “throw (someone) under the bus” (avoid blame by allowing someone else to take responsibility) and “go out (of) the window” (discard or toss a plan or way of thinking). “Under” and “out of” are the culprits here. The phrase “throw (someone) under the bus” has been mashed up a lot. See, for example, other variants on the website such as “he can drink anybody under the bus” – https://malaphors.com/2018/08/29/he-can-drink-anybody-under-the-bus/ and “Trump is not going to throw Paul Ryan over the bus” https://malaphors.com/2017/04/05/trump-is-not-going-to-throw-paul-ryan-over-the-bus/. By the way, he did. A big thanks to Brenda Hubbard for hearing this one!

You’re a one-horse pony
Posted: December 23, 2020 Filed under: Uncategorized | Tags: humor, idioms, Joe Biden, language, malaphors, one-horse town, one-trick pony, Peter Doocy 2 CommentsFox News’ Peter Doocy asked President-elect a question : “Mr. President-elect, do you still think that stories about your son Hunter were Russian disinformation?” Biden responded, “Yes, yes and yes. God love you, man. You’re a one-horse pony, I tell ya.” Here’s the exchange:
This is a great mashup of “one-trick pony” (someone who is limited to one talent or repeats the same thing) and “one-horse town” (small, unimportant place). Both have the word “one” in them and of course are tied with the equestrian theme. Since this was uttered just a few days before Christmas, the song “Jingle Bells” and “a one-horse open sleigh” might have been on the President-elect’s mind. A tip of the Santa toque to Bruce Ryan who spotted this one first. Others who sent this one in include Ron MacDonald, nutshell_blogger, Robert McLaughlin (via Steve Grieme) and Fred Martin. They are all certainly not one-horse ponies!

All that and a bowl of chips
Posted: December 16, 2020 Filed under: Uncategorized | Tags: Al Sharpton, all that and a bag of chips, bowl of cherries, humor, language Leave a commentAl Sharpton said this one on MSNBC’s Morning Joe. It is a nice mashup of “all that and a bag of chips” (something very special) and “bowl of cherries” (very pleasant, wonderful). This one is close to a congruent conflation as both idioms refer to something positive. Sharpton might have been thinking about that ubiquitous bowl of potato or tortilla chips parked on the cocktail table for Sunday football.
The phrase “all that and a bag of chips” appears to be new slang, with origins perhaps as recent as the 90s. The phrase is credited to Subway, where initially a bag of chips was included in the price, so you got “all that and a bag of chips.” A big shout out to Mike Kovacs who heard this one and texted it in.

I’m in hog city
Posted: December 14, 2020 Filed under: Uncategorized | Tags: fat city, hog heaven, humor, idioms, language, malaphors Leave a commentThe speaker was enjoying himself, and unintentionally uttered this perfectly formed congruent conflation of “in hog heaven” and “fat city”, both meaning pleasant situations (the latter usually referring to a state of wealth). “Living high off the hog” (to prosper or live very well) could also be in the mix, as it has the same meaning as “fat city”. A big thanks to Bill Belanger for blurting out this one and sending it in! Oink oink.

They are not going to let this ship go down in flames
Posted: November 28, 2020 Filed under: Uncategorized | Tags: go down with the ship, humor, idioms, Kasie Hunt, language, malaphors Leave a commentKasie Hunt on MSNBC’s Morning Joe was musing about Republican senators not wanting the party to go down with Trump. I believe this is a conflation of “go down with the ship” (to fall or be punished because of one’s involvement with some larger group or enterprise) and “go down in flames” (fail spectacularly). “Shot down in flames” (judged harshly and rejected) might also be in the mix given the context. “Go down” is in both phrases, so is probably the cause of the mixup. A big thanks to Bruce Ryan for hearing this one and sending it in!

Stem this dam
Posted: November 24, 2020 Filed under: Uncategorized | Tags: break the dam, Heidi Przybyla, humor, idioms, language, stem the tide Leave a commentHeidi Przybyla was on Nicole Wallace’s MSNBC show, Deadline White House, and was talking about members of Congress coming forward and admitting that Biden won. She said there is a “question if those coming forward are going to be enough to stem this dam for part of the country.” This appears to be an incongruent conflation (mix of two idioms with opposite meanings) of “stem the tide” (stop the course of a trend or tendency) and “break the dam” (allow information to flow). A big thanks to Bruce Ryan and Frank King for both hearing this one and sending it in.


Recent Comments