That was the only flaw in the ointment

This is a mash up of “fly in the ointment” and  “flaw in the logic”, both referring to a drawback.  Confusion may also be caused by the similar sounding words “fly” and “flaw”.   Thanks to Barry Eigen for passing this gem along!


They played out of their heads

Another malaphor from the sports world.   A tv sports commentator uttered this one when describing an underdog basketball team.  This is a mash up of “out of their minds” and “over their heads”, both describing a team that played beyond expectations.  NCAA cinderella team perhaps?

Athletics logo

Athletics logo (Photo credit: Wikipedia)


He’s an easy-go-lucky fellow

This is a single word blend of “easy-going” and “happy-go-lucky”, both generally meaning the same thing.


It’s a thorn in the foot

This was uttered at a presentation where the speaker was describing a problem.  It is a mash up of “thorn in the side” and possibly “shoot yourself in the foot”, but probably the speaker was thinking of the Aesop fable where the lion has a thorn in his paw.  Or, as “my ol’ pal” notes, we sometimes get slivers in our feet when walking barefoot.  Thanks to Cecily for sending this one to me!


It’s Monday so I guess it’s back to the old bump and grind

This beauty is an incongurent  conflation of “the old grind” and “bump and grind”, two expressions that have nothing to do with each other except for a certain profession.  Props to Sally Adler who heard this on the NPR show “Way with Words”.    Have fun with this one!


He’s really having his day in the shade

Kudos to Buzz McClain who heard this one from a broadcaster who was commenting on the success of a basketball player.  It is a mash up of “made in the shade” and “day in the sun”.  My guess is that the speaker is from Pittsburgh, as the sun rarely shows its face around here.   I particularly like this one for the rhyming aspect and the mix of sun and shade.

 


Hold your jets!

This malaphor was spoken by a dad who was telling his son to stop messing with the car radio.   After blurting it out he immediately knew to contact the Malaphor King.  This is a mash up of “hold your horses” and “cool your jets”, both meaning to slow down or control one’s excitement.


That’s hogcock

Jack Donaghy

Jack Donaghy (Photo credit: Wikipedia)

This word blend malaphor was uttered on the t.v. show 30 Rock by Alec Baldwin’s character, Jack Donaghy.  In fact, it was the title (Hogcock!)  of  the first part of the one hour series finale.  It is a blend of “hogwash” and “poppycock”, as the character says.


Don’t let the bean out of the bag

This strange expression is a mash up of  “cat out of the bag” and “spill the beans”, both meaning to give away a secret or surprise.   The speaker may also have been thinking of bean bags.   Who didn’t have a bean bag chair adorning their living room in the 70s and 80s?  Mine was a beautiful pukish brown with a corduroy cover – stylish.    Thanks to Cathy Miller for this one!

Bean Bag Chair

Bean Bag Chair (Photo credit: Clover_1)


It will probably go belly under

The context of this malaphor was in reference to a newly opened restaurant that probably will not survive.   This is a congruent conflation of “going belly up” and “going under”, both meaning business failure.  Again, direction seems to be the hang up in this one (and many other previously posted ones), and of course that both phrases have the same meaning.  A big thank you to Jody Compton for serving this one up!