The coach makes no qualms about it
Posted: November 18, 2016 Filed under: Uncategorized | Tags: expressions, humor, language, malaphor, malaphors, no bones about it, qualms about, words Leave a commentThis subtle malaphor was uttered by a CBS reporter covering an El Paso high school basketball team. The reporter said “the coach makes no qualms about it, he has a favorite on this team.” This is a mash up of “no qualms” (no question about the rightness of an action) and “make no bones about it” (to state clearly what you think or feel about something). Frank King strikes again, sending this one in!
This is up my wheelhouse
Posted: November 16, 2016 Filed under: Uncategorized | Tags: expressions, humor, in my wheelhouse, language, malaphor, malaphors, The Real Housewives of Orange County, up my alley, Vicki Gunvalson, words 3 CommentsHere’s the link to the story where this appeared:
http://pagesix.com/2016/09/28/rhoc-star-whose-boyfriend-allegedly-faked-cancer-launches-charity/
This is a congruent conflation of “up my alley” and “in my wheelhouse”, both phrases meaning something matching one’s interests or abilities in someone’s comfort zone. Location seems to be the culprit here, with “up” and “in” getting confused. A big, big, thanks to the Duke of Malaphors, Mike Kovacs, for seeing this one and passing it on.
He’s chasing windmills
Posted: November 14, 2016 Filed under: Uncategorized | Tags: Chris Matthews, Don Quixote, Erin Gloria Ryan, expressions, humor, language, malaphor, malaphors, tilting at windmills, wild goose chase, words 2 CommentsMy perception has changed 180 degrees on a dime
Posted: November 12, 2016 Filed under: Uncategorized | Tags: do a 180, expressions, humor, language, malaphor, malaphors, turn on a dime, word, words Leave a commentNow that’s a change! This was spoken on a television commercial for dog food. A man is looking at ingredients on a can and realizes that it is the dog food he buys and contains a lot of unhealthy ingredients. He thought it was a good product until he saw the ingredients. He then says that he will buy the dog food being touted. He says “My perception has changed 180 degrees on a dime.” This is a conflation of “turning on a dime” (change directions very quickly) and “do a 180 degree turn” (to change opinion radically). The word “change” might have prompted the speaker to think about money and so “dime” might have spit out in addition to the 180 degrees. A big thanks to Diane Bufter for hearing this one and sending it in. As she said in her post to me, “I give him extra points for not making the common mistake of saying “360 degrees” which gets you right back where you started. Very true, Diane. I hear that all the time (including from my lips!).
North Carolina is a dead tie
Posted: November 11, 2016 Filed under: Uncategorized | Tags: dead heat, expressions, humor, Jerry Garcia, language, malaphor, malaphors, Rachel Maddow, virtual tie, words Leave a commentThis congruent conflation was uttered by Rachel Maddow on election eve. It is a mash up of “dead heat” and virtual tie”, both meaning a competition which is tied. I can’t help think that the speaker also had “tie-dyed” on her mind, a sort of dyslexia in malaphor form. And finally what about those Jerry Garcia ties? A big thanks to Frank King who heard this gem and passed it on.
Did you like this one? Check out my book, “He Smokes Like a Fish and other Malaphors”, available on Amazon right now! http://www.amazon.com/dp/0692652205
He’s open game
Posted: November 7, 2016 Filed under: Uncategorized | Tags: Donald Trump, expressions, fair game, humor, Jeb Bush, language, malaphor, malaphors, open season, words Leave a commentTrump said this when referring to Jeb Bush. He invoked his former Republican rival because “he’s open game” for not standing by his pledge to support the GOP nominee. “So he signed the pledge, right? But he didn’t honor it,” Trump said. “How do you — how do you live with yourself, you know?” http://www.politico.com/story/2016/10/donald-trump-jeb-bush-230358
This is a mash up of “open season” (a period of time when everyone is criticizing someone) and “fair game” (someone that is considered permissable to attack or abuse). Both idioms involve criticizing someone or something which is the cause of the mix up. A big thanks to Frank King for hearing this one and sending it on!
That’s the only breath of sunshine in this story
Posted: November 4, 2016 Filed under: Uncategorized | Tags: books, breath of fresh air, expressions, humor, language, malaphor, malaphors, ray of sunshine, words Leave a commentThis gem was uttered in a college class by the professor. He was discussing a bad strategy resulting in a 19th century army’s major defeat and noted one positive, followed by this malaphor. It is a mash up of “a ray of sunshine” (something that makes you feel hopeful) and “a breath of fresh air” (pleasantly new). The mix up stems from two phrases that both relate to something positive and hopeful, but also are weather-related (sunshine, fresh air). A big thanks to Forrest Morgan who was the speaker and contributor. By the way, Forrest has just written a terrific book entitled “Waking the Snow Leopard”, an exciting thriller available on Amazon – https://www.amazon.com/Waking-Snow-Leopard-Forrest-Morgan/dp/0997681705/ref=tmm_pap_swatch_0?_encoding=UTF8&qid=&sr=
Give them a round of hand
Posted: November 3, 2016 Filed under: Uncategorized | Tags: congruent conflation, expressions, give a big hand, humor, language, malaphor, malaphors, round of applause, words Leave a commentThis beauty was heard at a luncheon honoring university donors. The emcee asked the audience to give the honorees “a round of hand.” This is a congruent conflation of “round of applause” and “give them a (big) hand”, both meaning to have an audience give approval by clapping their hands. A round of ham or beef also comes to mind, so perhaps the emcee was hungry at that moment. A big round of hand to Martin Pietrucha for hearing this one and passing it on!
Looking for that odd, hard to find stocking stuffer? Try my book “He Smokes Like a Fish and other Malaphors”, available now on Amazon! It makes a great Christmas gift and bathroom read.
In the 70s women were trying to break into the glass ceiling
Posted: October 31, 2016 Filed under: Uncategorized | Tags: break in someone, break new ground, breaking through the glass ceiling, expressions, humor, language, malaphor, malaphors, words 1 CommentThis is a subtle malaphor involving the misuse of “into” and “through”. On National Public Radio a reporter was talking to a woman who had been one of the early female insurance agents in Cincinnati. She said that in the 70s women were trying to break into the glass ceiling. As Yvonne Stam, the contributor of this mash up says, “Which sounds painful, but breaking through the glass ceiling was no walk in the park either.” This is a mash up of “breaking through the glass ceiling” (overcoming an unacknowledged discriminatory barrier to employment, particularly for women) and “break in (someone)” (train or instruct in a new job or enterprise). “Break new ground” also may be in play, as it describes someone doing something no one else has done, which certainly applies to the glass ceiling. A big thanks to that hawk-eared Yvonne Stam for hearing this one and sending it in!







Recent Comments