This gem was uttered by James Clapper, the former Director of National Intelligence, on CNN’s The Axe Files with David Axelrod. It is a mashup of “double-edged sword” (something that can be both beneficial and problematic) and “two-way street” (a situation where both sides must put forth an equal amount of effort to get a desired result). The reason for the mixup is obvious: “double” means “two”. Also, the two expressions are close in meaning. A big thanks to James Kozlowski for hearing this one and sending it in.
Did you like this mental hiccup? Check out my book on Malaphors on Amazon. It’s called “He Smokes Like a Fish and other Malaphors” and is only $6.99! That’s five cents a malaphor. Cheap laughs, right?
This one was heard on the NPR radio show, the Diane Rehm show, last week. The speaker intended to say “double-edged sword” based on the context. This is a mash up of “two way street” (reciprocal situation), “cuts both ways”, and “double edged sword”, both meaning advantages and disadvantages. Of course I am also reminded of those swiss army knives, with the various blades and devices all in one unit. Thanks to Vicky Ameel-Kovacs for hearing and sharing this one!