Kick your feet back

Regular malaphor contributor Yvonne Stam heard this one on NPR’s Morning Edition.  It is a very subtle congruent conflation of  “kick back” and “put your feet up”, both meaning to relax.  “Kick up your heels” (doing something you enjoy) might also be in the mix, combining “kick” with a part of the foot.  This one is really a nice visual of someone kicking back in an office chair and putting their feet on the desk.  Or perhaps a nice martial arts move, as illustrated below.  Many thanks to Yvonne for hearing this one and sending it in.

kick back


I have an open ear policy

A candidate for mayor posted this gem on a community website.   This is a mash up of “keep your eyes and ears open” (pay attention to what is happening) and “an open door policy” (a decision by someone in authority to make themselves available at all times).  Kudos to John Hatfield for open eyes and spotting this one.

open ears


We got nothing but time under the bridge

This one was overheard at an administrative hearing.  It is a mash up of “nothing but (time)” (only; just) and “water under the bridge” (past and unchangeable events).  Perhaps the speaker was thinking of the song “Sittin’ on the Dock of the Bay”:

I’m just sittin’ on the dock of the bay, Wastin’ time.

Or maybe “Under the Boardwalk”, where one just is “havin’ some fun”?  Or perhaps the speaker just likes to spend time under bridges.  We’ll never know.  A big thank you to Bill Belanger for hearing this one and sending it in!


They won by the skin of their chinny chin chin

The speaker blurted this beauty out when she was describing a really close baseball game in which the Pittsburgh Pirates ultimately prevailed.  It is a mash up of “by the skin of their teeth” (just barely, narrowly) and “not by the hair on my chinny chin chin” (outright refusal to allow something).  Of course, the latter phrase is a line from the nursery rhyme “The Three Little Pigs”, where the pig will not allow the wolf to come into the house.  Skin and chin rhyme, and teeth, skin, and chin are all in the same general vicinity, hence the mix up I suppose.  I think I will use this one for now on when there is a close call.  A big thanks to Dan Fornadel who heard his wife utter this gem and passed it on.

3 little pigs


Sometimes you have to just step outside the dots

Some nice malaphor advice.  I believe this is a mash up of “think outside the box” (think freely without adherence to old rules or ideas) and “connect the dots” (to understand the relationship between different ideas and experiences).  The words “box” and “dots” are the culprits, both sounding similar.  Not sure where “step” comes into play, but perhaps the speaker had in mind “step in the right direction” or “step in line”, or maybe even “walk on the wild side”?  I know the speaker is a Lou Reed fan, so that is a real possibility.  As in all great malaphors, there is a bit of a mystery how the brain produces one.  A shout out to Lisa Davies O’Donnell, the malaphoree, who heard her husband Tim, the malaphorer, say this one.


He’s singing off tune

While relaxing pool side, a one-man band was serenading Char Stone, a frequent malaphor contributor.  A nice subtle malaphor followed.  This is a mash up of “off key” (off pitch or out of tune) and “out of tune” (not in harmony with another).   I’m sure the sour notes didn’t spoil the umbrella drink, however.  A tip of the hat to Char Stone for sharing this one!

Stay in tune and get the book on malaphors – “He Smokes Like a Fish and other Malaphors” available for the cheap price of 6.99.  Makes a great addition to any bathroom library.  Get it NOW on Amazon at http://www.amazon.com/dp/0692652205.

out of tune

 


It’s a difficult road to hoe

I published a similar malaphor a few years ago – “It’s been a long road to hoe” https://malaphors.com/2013/04/25/its-been-a-long-road-to-hoe/, and received recently yet another similar one from Gary Kelly – “”We’re going to have a hard road to tow”.  At first these might seem more like malaprops, with the word “road” substituting for “row”, but I think they are actually malaphors.  “A difficult road” and “a long road” have the same meaning as the intended phrase “it’s a difficult row to hoe”, so idioms have been confused.

This malaphor was spoken by Nina Easton on a Fox News Special Report, April 18, 2016, commenting on the challenges facing tax reform.  A big thanks to Jim Clees for hearing this one and passing it on!


She will sleep like a light bulb tonight

A child was clearly overtired and, nearing bed time, had a bit of a meltdown.  This malaphor contributor predicted that she would “sleep like a light bulb tonight”.  This is a great congruent conflation of  “out like a light”  and “sleep like a baby”, both describing a deep and restful sleep.   Apparently there is a light bulb that advertises as a “sleep light bulb” (pictured below).   Thanks to Mary for saying this one and sending it in!

Give the gift that keeps on giving – the malaphor book!  “He Smokes Like a Fish and other Malaphors” is NOW available on Amazon at http://www.amazon.com/dp/0692652205.  It’s the top of the notch!

light bulb


Not to beat this horse into the ground, but….

This gem was heard on a podcast by one of my favorite contributors, Marcia Riefer Johnston.  This is a mash up of “beat a dead horse” (to waste time doing something that has already been attempted) and “run into the ground” (use something so much that it does not work anymore).  Both expressions deal with the idea of overusing something which was the speaker’s point.  Marcia believes the speaker was mushing the idioms together to avoid an out-and-out cliché.  I think that often happens.
By the way, horses seem to be a popular subject for malaphors.  For example, I have posted recently “don’t look a gift horse in the can” and “you can’t beat that with a dead horse”.  Others include “I’m cursing like a race horse”, “that’s a horse of a different story”, “he’s a black horse in all of this”, and “I don’t want to reinvent the horse”.  When I told Marcia this, she replied that her husband suggested they be called “maraphors”.  I think that is an excellent idea and will add it as a specific category to the website!   Thanks to Ray Johnston for the punny suggestion and for Marcia Johnston for sending this maraphor in!
If you liked this one you’ll LOVE the malaphor book just published:  “He Smokes Like a Fish and other Malaphors”, available on Amazon in the US at http://www.amazon.com/dp/0692652205, Canada at  http://www.amazon.ca/dp/0692652205, and the UK at   http://www.amazon.co.uk/dp/0692652205.
beat horse

You are skirting the line

Duff, on the Food Channel show “Spring Baking Championship”, said this one when describing a contestant’s ice cream.  Based on the context, I think it’s a mash up of “skirting around” (to avoid someone or something)  and “crossing the line” (to change from being acceptable to being unacceptable).  Perhaps he was thinking of “skating on thin ice” and pulled the word “skirt” instead of “skate” from his brain.  Any other thoughts out there in malaphorland?  A big thanks to Brenda Hubbard for hearing this one and passing it on.
chef Duff