This hits the ticket!

The speaker uttered this beauty after being served a very nice sandwich.  This is a great example of a congruent conflation – a type of malaphor mixing two or more phrases with the same or similar meaning.  “Hits the spot” and “just(that’s) the ticket” are in play here, both meaning to be exactly right.  The congruent conflated malaphors are particularly good, as they sound somewhat correct and evoke a mental double take.  A shout out to Marcia Riefer Johnston for hearing this one and passing it on.


I’m not going to carry your wagon anymore

The first malaphor of 2015, a speaker replaced the word weight with wagon and unintentionally created this mix of “carry your own weight” (do your share) and “fix your wagon” (to punish or get even with someone).   Both phrases include words the begin with W, probably contributing to the confusion.  Could “hitch your wagon to a star” (aspiring to do great things) be in the mix as well?  Thanks to John Costello for sending this one in.


I’m going to pull his button

Push or pull?  It’s a choice we make everyday.   In this case, the speaker made the wrong choice but a great malaphor.  It is a mash up of “pushing his button” (to do the exact thing to make someone act the way you want) and “pulling his leg” (to fool or trick someone).  A big thanks to Jack de Golia for sending this one in!


He’s turning his life together

This is a mix up of “turning his life around” and “getting it together” or “getting his sh*t together”, all meaning to improve oneself.  This was heard on TMZ in a discussion about Chris Brown.  Thanks to Vicki Ameel-Kovacs for sending this one in!


Don’t let any moss grow under your feet

This excellent malaphor is a mash up of “don’t let the grass grow under your feet” and “a rolling stone gathers no moss”, both proverbs meaning to not stand idle and be productive.  Good foot hygiene also comes to mind with this phrase.  A big thank you to Marcia Riefer Johnston for unintentionally blurting this one out!  As she said, “a rolling stone barged into my brain” when saying the malaphor.


That was a bunch of crock

My good buddy Deb Rose said this beauty last week, when she was describing an unbelievable statement from someone.  This is a congruent conflation of “a bunch of bull” and “a crock of s**t”, both meaning useless or false information.  This malaphor describes the double whammy of stupidity.  Please use it freely with my permission.


I dropped the boat on that one

This is a terrific congruent conflation of “missed the boat” and “dropped the ball”, both meaning to have made an error or mistake.  Maybe the speaker was experiencing an earworm of that 1974 song “Rock the Boat” by the one hit wonder group Hues Corporation.   In any event, this double whammy can be used to describe the mother of all mistakes.  A big thanks to Marcia Riefer Johnston who sent this one in and is a new malaphor follower.  By the way, she has a great website, http://writing.rocks.  Check it out!


It’s nothing off his teeth

This was overheard recently at a court proceeding.  The speaker was stating that something was easy for her client.  I believe it is a congruent conflation of  “nothing to it”, and “no skin off his teeth (or nose)”, both meaning something that is not difficult.  Anyone see another idiom in this malaphor?  Certainly it can’t be said after eating a spinach pizza.   A big thanks to Sam Edelmann for sending this one in.


My mom won’t be down my butt

Let’s hope not.  The speaker was referring to her Mom bugging her about something, and was uttered by the Mistress of Malaphors, Naomi David.  It is a congruent conflation of “breathing down my neck” and “up my butt”, both expressions meaning to be closely watching or monitoring someone.   Again, mixing body parts and directions often produce malaphors.


You reap your bed and you lie on it

This gem was spoken by a commentator on Fox News about a story on Bill Cosby. It is a mixture of two proverbs about actions having consequences – “As you make your bed, so you must lie on it” (you must suffer the consequences of what you do) and  “as you sow, so shall you reap (things will happen to you according to how you behave).  Based on the content, the malaphor has Freudian overtones and perhaps an unconscious meaning.  The speaker might not have been thinking of “reap”.   Thanks to Andy and Susie Wakshul for hearing this one and sending it!