That’s a big fish to swallow

The speaker meant to say “a bitter pill to swallow” (an unwanted or unpleasant situation that someone is forced to accept) but apparently had fish on his mind.  This is a mashup of “a bitter pill to swallow” and “big fish in a small pond” (a person who is important in a limited arena).  Fish do get swallowed up by other fish and they do swallow hooks, so these pictures might have been on the speaker’s mind as well.  Or maybe he was thinking of the classic movie, “Big Fish”.  A shout out to Sandor Kovacs for hearing this one and Mike Kovacs for reporting (and saying) it.  


It’s time to swallow the bullet

This is a mix up of “bite the bullet”  and “bitter pill to swallow”, both having similar meanings – reluctantly accepting something unpleasant.  “My ol’ pal” correctly told me not to  forget “swallow your pride”, which also refers to doing something you would rather not do and so is probably on the speaker’s mind as well.   As we approach the fiscal cliff, I think some folks need to swallow the bullet and make those hard choices they were elected to do.