They aren’t clicking on all cylinders

English: Pittsburgh Pirates cap insignia

English: Pittsburgh Pirates cap insignia (Photo credit: Wikipedia)

An announcer from the Pittsburgh Pirates pre-game show last night (4/30/13)  said that while the
Pirates are doing well, “they aren’t clicking on all cylinders yet”.   This is a mash-up of “firing (or hitting) on all cylinders” (working at full strength) and  “clicking with (someone)” (understood by someone suddenly).   A malaphor salute to Mitchell Hoyson for sending this one in!


I don’t know him from a hole in the wall

The People's Court

The People’s Court (Photo credit: Wikipedia)

This is a mash up of “a hole in the wall” (obscure place) and “I wouldn’t know him from a hole in the ground” (obscure person).  Also in the mix has to be “doesn’t know him from Adam” and “he doesn’t know his ass from a hole in the ground”, as well as the visual of punching holes in the wall.   This blended idiom comes to us compliments of Barry Eigen, who heard it on yesterday’s (4/29/13) episode of The People’s Court, uttered by “Judge” Marilyn Milian.


We aren’t going to throw in the white flag

Dwight Howard

Dwight Howard (Photo credit: Keith Allison)

Commenting on the Lakers’ ability to play in the series when so many
players were injured, Los Angeles Laker Dwight Howard remarked that the players were
not about “to throw in the white flag.”  Thanks to “My ol’ pal” who heard this gem on the 5:00 pm local L.A. news.  It is a mash up of “throw in the towel” and “wave the white flag”, both meaning to surrender.  Perhaps a white towel (a common sight with athletes) was also in the confusion.


I want to hold my powder

This malaphor was spoken by Congressman Paul Ryan (R – Wis) during his appearance on Morning Joe when asked for his “prebuttal” on Obama’s forthcoming budget.   It is a mash up of “hold one’s fire” (refrain from criticism) and “keep one’s powder dry” (ready to take action if necessary).   To “hold one’s tongue” also might be in the mix as it has a similar meaning and fits in the context.  Or maybe Rep. ryan is changing his mind on the current gun legislation proposals?   Many thanks to Mike Kovacs for spotting this one.

Official portrait of Congressman .

Official portrait of Congressman . (Photo credit: Wikipedia)


I’m at the end of the straw

This beauty is a combo of “at the end of my rope” and “the last straw”,  both meaning to be at the end of one’s endurance.  Straws and ropes are similar in shape and even texture, adding to the mental confusion.  A tip of the toque to Paula Fow for sending this congruent conflation to me.


The people were flying off the shelf

Perhaps this is not a malaphor, and just a phrase misused, but I had to post it anyway.  I heard this one last night on The Nightly Sports Call, a sports call-in t.v. show in the Pittsburgh area.  The host, Bob Pompeani, was referring to the previous night’s show and the callers’ reaction to the video showing Rutgers coach Mike Rice’s antics.  Bob of course meant to say “flying off the handle” but perhaps was thinking of the many callers and trying to respond to all of them.


You’re just rubbing sand in it

I heard this one by Willie Geist on the Today show.  He meant to say “you’re just rubbing salt in the wound” as he was explaining that the person’s actions were making the situation worse.  As for the other expression, not sure but certainly sand is abrasive and can hurt if in a wound.  It also conjures up in my mind the guy kicking sand in the other’s face, aggravating the situation.


That was the only flaw in the ointment

This is a mash up of “fly in the ointment” and  “flaw in the logic”, both referring to a drawback.  Confusion may also be caused by the similar sounding words “fly” and “flaw”.   Thanks to Barry Eigen for passing this gem along!


It’s a thorn in the foot

This was uttered at a presentation where the speaker was describing a problem.  It is a mash up of “thorn in the side” and possibly “shoot yourself in the foot”, but probably the speaker was thinking of the Aesop fable where the lion has a thorn in his paw.  Or, as “my ol’ pal” notes, we sometimes get slivers in our feet when walking barefoot.  Thanks to Cecily for sending this one to me!


He’s really having his day in the shade

Kudos to Buzz McClain who heard this one from a broadcaster who was commenting on the success of a basketball player.  It is a mash up of “made in the shade” and “day in the sun”.  My guess is that the speaker is from Pittsburgh, as the sun rarely shows its face around here.   I particularly like this one for the rhyming aspect and the mix of sun and shade.