The covid-19 thing has really thrown a wrench in us sideways

This one comes from the Washington Post.  It is a mashup of “throw a (monkey) wrench in the works” (to do something that prevents a plan from succeeding) and “knock (someone) sideways” (to upset, confuse, or shock).  Maybe “thrown (someone) for a loop” (to confuse or shock) is also in the mix.  The expression “throw a (monkey) wrench in the works” seems to be garbled a lot.  I have posted several malaphors involving the expression, including “throw another kink in the fire”, “a wrench had been thrown in the bucket”, and “he really threw a monkey wrench into that fire”. https://malaphors.com/2017/11/01/throw-another-kink-in-the-wrench/, https://malaphors.com/2016/10/04/a-wrench-had-been-thrown-into-the-bucket/, https://malaphors.com/2013/02/08/he-really-threw-a-monkey-wrench-into-that-fire/

Here’s the cite:

https://www.washingtonpost.com/business/2020/03/26/it-was-worst-week-economy-decades-pain-is-just-beginning/

A tip of the hat to Barry Eigen who spotted this timely malaphor.



Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.