Advertisements

A wrench had been thrown into the bucket

In the context of a plan that was derailed, a coworker said that “a wrench had been thrown into the bucket.”  I think this is a mash up of “throw a monkey wrench into the works” (disrupt a plan) and “kick the bucket” (to die).  I think the latter is in the mix because the speaker was discussing a plan that was essentially dead as a result of the derailment.  Anyone have any other ideas?  A big thanks to Tom Winkleman for hearing this one and passing it on!

monkey-wrench

Advertisements


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s