A double malaphor? This beauty was said on a British show called “Tipping Point.” A contestant said “I’m going to take a wild stab in the dark.” This is a triple conflation of “wild guess”, “take (or make) a stab”, and “a shot in the dark”, all meaning a guess with very little assurance of its accuracy. Barry Eigen, who heard this, suggested that this was a double malaphor. I did post “wild stab” (https://malaphors.com/2013/11/07/just-a-wild-stab/) in 2013, but this one does add “in the dark”, creating a double malaphor. “A stab in the dark” is an accepted phrase, but adding the word “wild” to it makes it a juicy malaphor. A big thanks to Barry Eigen for hearing his one in London town and passing it on!