Democracy is hanging by a string

This one was heard on the All In with Chris Hayes podcast, episode 241k, at 1:28:

Listen on Apple Podcasts: https://podcasts.apple.com/us/podcast/all-in-with-chris-hayes/id1314170606?i=1000679274189

This is a mashup of “hanging by a thread” (something is in a dangerous state and likely to fail) and I think “have (someone) on the string” (to keep someone awaiting a decision). Threads and strings are similar so it seems logical that something would be hanging by a string, but to date it’s not an actual idiom. A big thanks to Frank King for hearing this one and sending it in!


Meshing on all cylinders

The coach of the football team, the Philadelphia Eagles, was asked about the team’s collapse last year:

“Last year is over. We don’t care about last year,” Sirianni said on Sunday. “We learned what we needed to learn from last year and what we needed to do off of that. This year, it’s a different group of guys. This is a different team that’s gelling and meshing on all cylinders right now. With that being said, you are only as good as your last game. We’ve got a big game coming up this weekend.” Here is the link to the entire interview:

This is a mashup of “meshing with (someone)” (working well together) and “hitting on all cylinders” (performing at maximum efficiency). Both idioms describe working together and the malaphor could thus be a congruent conflation. Props to Linda Bernstein for spotting this one in the Philadelphia Inquirer and sending it in!


I’m too good for my britches

A wonderful Thanksgiving dinner was prepared – turkey with stuffing, candied yams with marshmallows, green beans in French fried onion topping, mashed potatores, gravy, pies, etc. Despite her usual humility, the cook exclaimed, “I’m too good for my britches!” This is a mashup of “too big for my britches” (conceited, self-important) and maybe “too good for this world” (exceptionally selfless, kind). Perhaps “as good as it gets” (impossible to improve upon) given the context, or even “too good to be true” (to be so exciting as to be unbelievable). A big thanks(giving) to Patti Tomai Palladino for uttering this beauty and Skip Kennedy for sending it in!


That’s right on spot

This was overheard at a conference. An official was giving a pep talk to the attendees about the field they are in. It is a congruent conflation of “right on target” and “spot on”, both meaning being very accurate. Of course adding a comma makes this a nice compliment to your dog. Kudos to Martin Pietrucha for hearing this one and sending it in.


It will be a smooth breeze

Pittsburgh traffic report on KDKA: John Shumway was talking about an accident which was backing up traffic, but that once you got by the accident driving “will be a smooth breeze”. This is a congruent conflation of “smooth sailing” and “a breeze”, both meaning easy progress without difficulty or impediment.

A big thanks to Dan Geier for hearing this one and sending it in!


There are lots of stakes

Melanie Zanona, a Capitol Hill reporter, said this malaphor on the All In with Chris Hayes podcast when she was discussing the issue of whether the House Ethics Committee should release the report on Matt Gaetz. You can hear it at 20:15: https://podcasts.apple.com/us/podcast/all-in-with-chris-hayes/id1314170606?i=1000677135164

This is a mashup of “a lot at stake” (taking a big risk) and “stakes are high” (risk losing a lot or it will be dangerous). A big thank you to veteran malaphor spotter Frank King for noticing this one and sending it in.


It rattled a few feathers

Former NHL coach Rick Bowness was interviewed on the Cam and Strick Podcast Show and uttered this nice malaphor at 2:24:18:

It is a congruent conflation of “ruffling (someone’s) feathers” and “rattle someone’s cage”, both meaning to annoy or irritate someone. “Feathers” and “cages” are linked together which may have caused the confusion. A tip of the hat to Will for spotting this one and sending it in!


Count your prayers

This was unintentionally said by the contributor. It is a mashup of “count your blessings” (appreciate the good things in life) and maybe “say your prayers” (to make a humble request) or perhaps “keep you in my prayers” (needs are being considered). “Prayers” and “blessings” go together so the mashup is a subtle one and my guess a commonly spoken one. Kudos to Katie Mikalis for sending this one in!


I think Hillary really had the upper leg

This one was spotted in a New York Times article about how undecided voters are making up their minds.  The one lady named Morgan said about the comparison between Hillary Clinton and Kamala Harris:

“I think it’s unfair. I think Hillary was much more versed going into her campaign. I feel that Harris is not nearly as prepared as Hillary was. I do see some similarities, in terms of the name-calling and belittling. I think Hillary really had the upper leg, if you had to compare the two.”

This is a nice congruent conflation of “have a leg up” and “have the upper hand” (have an advantage over someone or something). This is another example of a body part mix up. A big thank you to Linda Bernstein for spotting this one!


It was a softball layup

The contributor’s nephew, who loves just about all sports, uttered this one. It is a congruent conflation of “a softball” and “a layup”, both describing something easy (one is a question and the other a task). A softball layup must be super easy. A big thanks to Verbatim for hearing this one and sending it in.