She threw me under the wolves

This was uttered at a disability hearing recently.  It is a nice mashup of “throw (someone) under the bus” (to exploit someone’s trust for one’s own purpose or benefit) and “throw (one) to the wolves” (to sacrifice someone to ruin, especially for another’s benefit).  Both expressions contain the verb “throw” and both are similar in meaning.   A big thanks to Sam Edelmann for hearing this one and sending it in.

You won’t be thrown under the wolves but be incessantly thanked if you include my book “He Smokes Like a Fish and other Malaphors” in your loved ones’ stockings this Christmas!  Just check it out on Amazon at  Forget about the toothbrush and give them a laugh or two instead!


One Comment on “She threw me under the wolves”

  1. […] to this one, I have posted such similar malaphors  as “she threw me under the wolves (, “Trump is not going to throw Paul Ryan over the bus” […]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.