This one was overheard in a conversation between a lawyer and the judge in a court proceeding. This is a nice congruent conflation of “a second bite of the apple” and “cracks at the bat”, both meaning additional opportunities. “Take a crack at (something)” (an attempt) is probably also in the mix. Perhaps the speaker was thinking of William Tell or maybe a pinata party. Kudos to Matin Pietrucha who heard this one and sent it in.
I heard this one from a good friend while he was teaching. He told the student, after answering the question incorrectly, “I’ll give you another shot at the apple.” This is a mash up of “another shot” and “a second bite at the apple”, both meaning a second try or chance. My guess is that the speaker, at the moment he said the malaphor, also had a mental picture of William Tell. Who knows what lurks in the subconscious?