I’m walking on ice with you

Sounds like a song title, but it actually is a malaphor.  The speaker meant to say eggshells instead of ice, and wound up mixing the phrases “walking on eggshells” (try very hard not to upset someone) and “walking (or skating) on thin ice”” (risky situation).  The mix up is probably due to ice and eggshells both being easily breakable.  Also, if you don’t walk on eggshells with a person who is upset you might be skating on thin ice!  A big thank you to Paula Fow for sending this one in.

 

Walking on Thin Ice


Never count your eggs before they hatch

English: easter eggs

English: easter eggs (Photo credit: Wikipedia)

 

A mix of never count your chickens before they hatch and all your eggs in one basket.  Seems that the brain connects eggs with chickens and then the jumbled mess pours out of the mouth.  I heard this one from one of my work colleagues, who I will refer to in the future as “the master”.