You know, I was burning the bridges at both ends

This was overheard when a woman was chatting to her friends about how hard she had been working lately.  It is a mash up of “burning the candle at both ends” (extreme effort without rest) and “to burn one’s bridges” (make decisions that cannot be changed in the future).  The verb burn seems to be the cause of the conflation.  This mized idiom is similar to a previous postinh involving burning bridges –  see   A big thanks to Mr.Tonk for sending this one in!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.