Let’s roll up our elbows and get to work
Posted: July 30, 2012 Filed under: ACTION, BODY PARTS, CLOTHING | Tags: blended idiom, elbow, expressions, malaphor, mixed idiom, sleeves, words, work 1 CommentThis one is a mash-up of “roll up your sleeves” and “elbow grease”, both idioms describing working hard. Rolling up the elbows fuses those idioms together very nicely and describes applying oneself to the task at hand perhaps better and certainly more succinctly! By the way, this is another one of the master’s gems.
I screwed myself in the foot
Posted: July 29, 2012 Filed under: ACTION, BODY PARTS | Tags: blended idioms, expressions, foot, malaphors, mixed idiom, words Leave a commentOh yes, I heard this one from “the master” one day after lunch. It is a blend of “shot myself in the foot” and “I screwed up”, creating a delightful and colorful malaphor. Again, “the master” improved the two idioms and made what I think a more descriptive one.
On the other token..
Posted: July 21, 2012 Filed under: BODY PARTS, THINGS | Tags: expressions, idioms, malaphors, words Leave a commentClassic mash-up of “on the other hand” with “by the same token”. Perhaps the speaker wanted to express both thoughts at the same time?
Put your shoulder to the grindstone
Posted: July 20, 2012 Filed under: ACTION, BODY PARTS, THINGS | Tags: expressions, grindstone, malaphor, mixed idiom, shoulder, words 4 CommentsThe Master uttered this advice to a co-worker many years ago. A brilliant malaphor, it is a mix-up of “nose to the grindstone” and “put your shoulder to the wheel”. As a grindstone is a type of wheel, the confusion unfolded and another masterpiece was born.
Get out of my hair!
Posted: July 17, 2012 Filed under: ACTION, BODY PARTS | Tags: malaphor, mixed idiom 1 Comment
Just about right, except for the body part. This is a mash-up of “get off my back” and “out of my hair”. Perhaps the “malaphoree” had an impressive hairdo?
Shoot from the lip
Posted: July 12, 2012 Filed under: ACTION, BODY PARTS 2 Comments
I heard this one at a meeting several years ago and thought it was an improvement over “shoot from the hip”. It is of course a mash up of shooting from the hip and giving lip, but has a distinct meaning that clearly describes those who speak before they think. I think this one deserves to be added to the idiom lexicon, don’t you?
Recent Comments