You literally just took the food right out of my nose

Not a pleasant visual.  I think this is a mash up of “from under one’s nose” (in plain view) and “took the words out of my mouth” (to say something just before someone else was going to say the same thing).   “My Ol’ Pal” suggests “pay through the nose” might be in the mix as well.  A shout out to Ian who heard this one from his wife at lunch the other day.


2 Comments on “You literally just took the food right out of my nose”

  1. I wonder if the involvement of food also triggered the part of the speaker’s brain that holds the phrase “taking food out of the mouths of babes.”


Leave a reply to davemalaphor Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.