At the drop of a whim

This beauty was heard on TMZ.  It is a mash up of “at the drop of a hat” (doing something immediately) and “on a whim” (impulse).  Both expressions indicate doing something quickly without thinking, making it a congruent conflation.  Both expressions begin with prepositions indicating location, adding to the confusion.  Perhaps the thinker was also thinking of the brim (rhyming with whim) of a hat.  A big thanks to Vicki Kovacs for hearing this one and passing it on!

One Comment on “At the drop of a whim”

  1. Barry Eigen says:

    Hey, I just got a movie one: “Keep your mouth down” a combo of keep your mouth shut and keep it down. From a recent classic called “The “Watch.” Here’s the context (heroes talking to the skeptical police:

    There’s aliens in the store.
    Oh yeah? Aliens. Where?
    It was right over there until you scared it. Now keep your mouth down.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.