It’s like shooting ducks in a barrel

This is a mash up of “shooting fish in a barrel” (easy action with guaranteed success) and “all your ducks in a row” (getting everything in order), submitted by a loyal follower, the TruroTattler.   Given the enormous amount of google hits, this is a common malaphor, as ducks appear to be as easy a target as fish.  Also shooting mechanical ducks in a penny arcade shooting gallery is certainly playing on the mind in this one.

2 Comments on “It’s like shooting ducks in a barrel”

  1. KR says:

    It is almost certainly a mix of “shooting fish in a barrel” and “sitting ducks”; I doubt the ducks in a row have anything to do with it.

    • davemalaphor says:

      I think you are right, although ducks in a row might be in the mix given the “in a” words in both phrases. Sitting ducks has the same meaning as shooting fish in a barrel so I think that is the source of the malaphor. Thanks KR!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.