At least you’ve got a leg in the door

This was spoken by Ian, a longtime malaphor follower.  He said this to his wife regarding the use of acronyms at their respective jobs, and how she knows more of the lingo in his field (biological sciences) than he does of hers (clinical psychology) owing to her background.  It is a nice mash up of “leg up” (an advantage) and “a foot in the door” (first step in a process).   The anatomical mix up is evident, as it is in many malaphors.  Thanks to Ian for sharing this one!