Put my neck out on a limb

This one is pretty straightforward and pretty common – a mash up of “stuck my neck out” and “go out on a limb”.   Both idioms have the same meaning (put yourself in potentially a disadvantageous position to support someone or something) and are about the same length.  Confusion thus reigns.


2 Comments on “Put my neck out on a limb”

  1. Michael says:

    Better than “hanging by a rope.”


Leave a reply to Michael Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.