Nobody wants to be in my pants right now
Posted: March 1, 2024 Filed under: Uncategorized Leave a commentThis beauty was noted in an article in The Athletic. Twenty years ago, after blowing the lead in a critical playoff game for the Minnesota Twins (https://theathletic.com/mlb/team/twins/), Juan Rincón described how he felt (https://nypost.com/2004/10/10/rincon-sets-up-doom/): “Nobody wants to be in my pants right now.” This is a mashup of “wear the pants” (being in charge or in control, usually of a family or household) and “be in (someone’s) shoes” (to share a particular experience with someone else). As my friend Mark Green said, “what a jock”. A tip of the cap to Martin Pietrucha for spotting this one and sending it in!

Slunched
Posted: February 28, 2024 Filed under: Uncategorized Leave a commentA couple were watching the Netflix show Griselda, and noticed how Sofia Vergara’s character had a posture that always looked “slunched”. This is a word blend malaphor of “slouched” (standing or sitting in a lazy, drooping way) and “hunched” (bending the top of one’s body forward). Single word blend malaphors are unconscious blends of words to make an unintentional new word. The word sounds or looks correct at first blush, but then on closer examination is incorrect. Examples on this website include “Buckminster Palace” (Buckingham and Westminster, and/or possibly Buckminster Fuller) and “split-minute decision” (split second and last minute). “Wegners” is a recent one (Wegmans and Redner’s, both grocery stores), uttered by Dr. Oz in the last Pennsylvania Senate race.
A big thanks to Kristen Assi for unintentionally saying this one and Anthony Kovacs for sending it in!
They’re like a fish up a tree
Posted: February 26, 2024 Filed under: Uncategorized 1 CommentThis malaphor was found in an article in The Athletic about why professional soccer players can’t strike the ball with both feet:
“Even at the top level, you can see players who are so uncomfortable on their wrong foot that it’s comical,” Zamora says.. “I’m talking about elite players, internationals – you put it onto their wrong foot and they’re like a fish up a tree.”
This is a mashup of “up a tree” (troublesome situation) and “a fish out of water” (one who does not feel comfortable in a new environment). Both idioms fit what the writer is trying to say, and the combo speaks for itself. Certainly a fish up a tree is in trouble AND uncomfortable. Kudos to Martin Pietrucha for spotting this one and sending it in!

It’s Clara Nightingale Syndrome
Posted: February 20, 2024 Filed under: Uncategorized 1 CommentLast week I posted an intentional malaphor from the Rick and Morty show, breaking a malaphor rule that the mashup has to have been uttered or written unintentionally. Since I broke that rule, I figured I would break it again with this classic from Seinfeld. George mixes Florence Nightingale and Clara Barton, with Jerry saying of Clara Barton, “I think she was nice.” Here’s the clip:
You were right on the dime
Posted: February 19, 2024 Filed under: Uncategorized 1 CommentChris Matthews was talking to the Morning Joe crowd on MSNBC (2/14/24 show at 9:16 a.m) and said, “I watched and you were right on the dime.” He later said “right on the money” a few moments later. This is a mashup of “right on the money” (exact, precise) and “turn/stop on a dime” (quickly, suddenly). A dime is money and so probably confused Mr. Matthews. By the way, Chris has uttered many malaphors over the years, and features prominently in my book, “Things are Not Rosy-Dory: Malaphors from Politicians and Pundits”. You can get it on Amazon by clicking here: https://www.amazon.com/dp/B08C7GGMG5?ref_=pe_3052080_397514860
A big thanks to Bruce Ryan for hearing this one and promptly sending it in.

He is exerting his thumb
Posted: February 16, 2024 Filed under: Uncategorized Leave a commentOn the Andrea Mitchell Reports show on MSNBC, Mitchell asked United States Senator Michael Bennet (D-CO) whether he thought Trump was exerting pressure on Republican senators regarding the bipartisan border bill. Senator Bennet, probably already thinking of Mitchell’s “exerting pressure” words, responded that he thought Trump was “exerting his thumb” to change the mind of Mitch McConnell. This is a mashup of “exerting pressure/influence” (producing a desired effect) and “under (one’s) thumb” (under another’s control). Definitely not twiddling his thumbs. Props to Beatrice Zablocki (“my ol’ pal”) for hearing this one and sending it in!

You have to thread a pretty narrow window
Posted: February 14, 2024 Filed under: Uncategorized Leave a commentAndy Blocker, global head of public policy at Invesco, was talking to Tyler Matheson on CNBC’s “The Exchange” about immigration policy. This is a mashup of “thread the needle” (skillfully navigate through a tough dilemma) and “window of opportunity” (short or limited amount of time to accomplish something). Both refer to something short or narrow, probably contributing to the mixup. A big thanks to John Hatfield for hearing this one and sending it in.

Don’t jump a gift shark in the mouth
Posted: February 13, 2024 Filed under: Uncategorized Leave a commentYes, I have said malaphors must be unintentional, but I am breaking that rule here to post a funny, intentional one courtesy of Rick and Morty, Season 3, episode 9, The ABCs of Beth”. This is a mashup of “Don’t look a gift horse in the mouth” (if you receive a gift, do so graciously) and “jump the shark” (in television programming, using an obvious gimmick to maintain viewership; no longer relevant). I devoted a chapter to intentional malaphors from the tv show “The Sopranos”, in my book “He Smokes Like a Fish and other Malaphors”. Check it out! https://www.amazon.com/dp/0692652205
A big thanks to Barry Eigen for spotting this one and sending it in.
They could have handled the hand better
Posted: February 12, 2024 Filed under: Uncategorized Leave a commentThis was uttered by Bill Maher on his February 2 show. He was talking about Presidents that inherit a bad situation from the previous administration. This is a mashup of “handle the situation” (deal with or have responsibility for) and “play the hand you’re dealt” (accept and make the most of the current situation or circumstances). ”Hands” are everywhere! A big thanks to chief malaphor contributor Mike Kovacs for hearing this one and sending it in.

a godsaver
Posted: February 9, 2024 Filed under: Uncategorized | Tags: books, english, language, portmanteau-words, words Leave a commentA friend had just been of great assistance in an emergency and the contributor’s mom said “he’s a godsaver”. This is a word blend malaphor of “godsend” and “lifesaver”, both words describing someone who is extremely helpful, especially in a time of need.
Someone asked me if word blend malaphors are actually portmanteaus. I don’t think so. The main difference is that a portmanteau is an intentional word blend while a malaphor is unintentional. There are other differences:
A portmanteau is a combination of two (or more) words or morphemes, and their definitions, into one new word. A portmanteau word generally combines both sounds and meanings, as in smog, coined by blending smoke and fog. More generally, it may refer to any term or phrase that combines two or more meanings, for instance, the term “wurly” when describing hair that is both wavy and curly.
The word “portmanteau” was first used in this context by Lewis Carroll in the book Through the Looking-Glass (1871), in which Humpty Dumpty explains to Alice the coinage of the unusual words in Jabberwocky, where “slithy” means “lithe and slimy” and “mimsy” is “flimsy and miserable”. Humpty Dumpty explains the practice of combining words in various ways by telling Alice,
‘You see it’s like a portmanteau—there are two meanings packed up into one word.’
My single word blend malaphors are unconscious blends of words to make an unintentional new word. The word sounds or looks correct at first blush, but then on closer examination is incorrect. I have many examples on this website, including such favorites as “Buckminster Palace” (Buckingham and Westminster, and/or possibly Buckminster Fuller) and “split-minute decision” (split second and last minute).
A big thank you to Patti for sending in this family treasured malaphor. Some malaphors are so good that they become part of the lexicon of a particular social circle – in essence, part of the tradition and folklore of the family.
Recent Comments