I’m as happy as a clam in clover

This alliterative congruent conflation is a mash up of “happy as a clam” and “happy as a pig in clover” or “in clover”, all meaning to be in a pleasant situation.  I’m not sure you can be happier than this description.  Ordinarily the clam would be happiest at high tide, a normal extension of that phrase.  But perhaps the clam reveling in clover is the height of pleasure.  A big thanks to Lou Pugliese for hearing his Dad utter this beauty and passing the malaphor on to me.

Advertisement


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.