That really stuck in my ear

The more I think about this one, the more I like it.   I think the speaker was trying to say “stuck in my mind (or brain)”  (something repeatedly thought about) and perhaps was listening to something.  The idiom “caught my eye” (brought to my attention) was also in play here.  “Stuck in my craw” (something that makes one angry) might have been part of the thinking process but “stuck in my mind or brain” is probably the mix-up here.  How many times have you had a tune or a fragment of a song go through your head repeatedly, essentially “stuck” in the recesses of your mind?  This malaphor describes that situation perfectly, and may be the perfect blend of “caught my ear” and “stuck in my mind”.

* * *


Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.