He has a chip in his cap

Joey Galloway, a commentator on ESPN, said this at the University of Washington vs. UCLA game during halftime. From the context it appears he was trying to say “feather in his cap”. This is a mashup of “feather in (one’s) cap” (a success or achievement) and “hold all the chips” (have complete control over a matter). A big thank you to Lin Sewell for hearing this one and sharing it.


One Comment on “He has a chip in his cap”

  1. Fandango says:

    I thought it might have been a mash up of “feather in his cap” and “chip on his shoulder,” but from the context of what was said, I think you’re right.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.