You know how to beat a dead horse in the mouth

Another horse malaphor.  This one is a mashup of “beat a dead horse” (to continue to focus or talk about something) and I think “don’t look a gift horse in the mouth” (if you receive a gift, accept it graciously).  “Horse” is the common denominator here.  “Shoot off (one’s) mouth” or “diarrhea of the mouth” could also be in the mix, both meaing to be an excessive talker.  That fits with “beat a dead horse”.

By the way, idioms that include the word “horse” are for some reason continually mixed up.  See my website and type in “horse”.  You will be amazed.  A big thanks to Thomas Smith for sending this one in.



Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.